Que~* 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

A touch of glamour的中文意思

在國外參加畢業典禮~邀請函上寫著:

Dress code: a touch of glamour

想知道正確中文意思

穿著可以穿像小禮服去party或是去參加wedding這樣嗎? 還是???

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Dress code: a touch of glamour

    衣著規範:帶點華麗風

    女生宜著裙裝,有點華麗。但是不要搞得像明星那麼招搖。

    所以小禮服的選擇是完全合乎禮儀。

    文意:touch 是"帶一點"的意思。So don't make yourself look too glamorous.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • PONY
    Lv 7
    9 年前

    你相信嗎

    在加州

    許多老美在畢業典禮

    是穿夾腳拖上台的

    所以嘛

    還是適度的華麗即可

    以免對比之下

    過於突出

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。