Dirk 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

Take the role of the other 的中文

小弟正在讀組織行為中關於信任對於組織績效的影響. 其中有句Take the role of the other 小弟翻譯成換位思考, 就是類似於感同身受的意思. 不知道這樣的翻譯是否正確, 或是哪位大大可以提供更好的翻譯? 謝謝!

3 個解答

評分
  • TT
    Lv 4
    9 年前
    最佳解答

    我也覺得用將心比心好些......

    將心比心+1

    參考資料: 自己
  • 9 年前

    Take the role of the other

    將心比心.

  • 9 年前

    以此類推=___=?

還有問題?馬上發問,尋求解答。