coolboy 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

幫我解析或翻譯這些句子!

This is nothing new -- you might call it the Monopoly-money effect. The further technology takes us from the psychic pain of forking over actual cash, the easier it is to spend freely .

Studies show that consumers are willing to pay higher prices and leave bigger tips when paying by credit card. People using American Express's signature-eliminating ExpressPay key fobs up their spending at participating merchants by 20 to 30 percent.

And some futurists say it's only a matter of time before all payments go digital. In Amsterdam , entire shopping strips are going cash-free. Can a new wave of consumer debt be far behind?

The new payment technology isn't just a ploy to encourage more spending, of course. Providers say mobile wallets will speed checkout lines, inspire creative new loyalty programs and help retailers manage inventory. If the pastry shop has too many crullers, it can zap out a discount-doughnut offer .

請幫我翻譯紅色部分,還有綠色部分的解釋或用法!

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    1.科技的進步,讓我們從不願付出鈔票的精神痛苦中走出來,使我們更容易消費

    2.翻不太出來

    3.hopping strips - 購物中心(走廊)

    4.一些未來主義者說說有付款方式走向數位化只是時間的問題

    5.crullers-類似甜甜圈形狀的油炸圈

    zap out-中斷,刪除

    參考資料: My left side brain
還有問題?馬上發問,尋求解答。