匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請教英文高手,句子解析。

Produce also loses more nutritional value the longer it spends in transport or storage

請問哪段是子句?是不是有省略字或倒裝?請幫忙解析句型,感謝。.

已更新項目:

感謝油加利人妻回答,但是我知道中文意思,只是想了解句型有沒有文法上的應用。

2 個已更新項目:

出處是互動英語雜誌Live中,某篇短文的句子。因為一直想不通未省略字前的句子倒底為何?感謝各位熱情回覆。

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Produce also loses more nutritional value 切到這裡比較好懂

    譯:產品也會流失營養價值

    其中的more, 與下段一起看,more... the longer 意思為"越久就(流失)越多"

    it spends in transport or storage 產品待在運送途中或儲藏的時間

    全句意思為:運送或儲存得越久,產品流失的營養價值就越多。

    不好意思我不知道子句是什麼,僅就我理解英文的方式回答你。

    參考資料: 住國外多年
  • 呆子
    Lv 7
    9 年前

    正確的用法應該是:

    The longer produce spends in trasnport or storage,the more produce loses nutritional vlaue.

    =Produce also loses (the) more nutritional value the longer it spends in transport or storage

    因為省略the後,more是副詞位置較彈性 ------

  • 9 年前

    Produce also loses more nutritional value the longer it spends in transport or storage

    請問哪段是子句?是不是有省略字或倒裝?請幫忙解析句型,感謝。.

    依在下過去所學,版主給的內容/例句,似乎不像是正確的用法,我大膽詢問版主該句出處為何?

    正確的用法應該是:

    The longer produce spends in trasnport or storage, the more nutritional vlause it (produce) loses.

    參考資料: hobo惑伯
還有問題?馬上發問,尋求解答。