diocequeen 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

in conditions to 是什麼意思?

The proposal was in conditions to be issued to the government for its promulgation.

in conditions to...是什麼意思? 是「在……什麼情況下」的意思嗎?還是什麼意思?

記得以前有學過,可是忘了。查閱我手邊的參考資料都打不到。

請敬請告知敝人有關您回答的參考出處。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

整段如下(我不是要請回答的人翻整段,整段只是放上來做參考 )

這段是在文章的最後一段

Representatives from the party Renovación Nacional and members of the Commission of Extreme Zones, Alberto Cardemil and Alejandro Santana, added that the initiative will be of great help to strenghten the economy in extreme zones of the country, which depend on a great extent on the tourist market of their ports. The proposal was in conditions to be issued to the government for its promulgation.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

整篇文章如下:

(Chile).- The initiative that seeks to allow the casino operation in international cruises that navigate on Chilean waters took a new step forward last week. The Chamber of Representatives approved, with 87 votes in favor, 2 against and 8 abstentions, the latest modifications to the project that was also approved last week by the Senate. CuerpoWith the approval, it is concluded the third legislative proceeding of the initiative, so the project is ready to become law. The Ministry of Economy, Pablo Longueira, remarked that, with the approval of this project, the commitment acquired by the government to have the law in force before November 1st, 2011 is being complied.Besides, the Undersecretaty of Tourism, Jacqueline Plass, said: “The urgency of this is explained with the anticipation on which the shipping companies detemine their itineraries. So Chile will be incorporated to the routes from 2012 and 2013”.

已更新項目:

接下來就是這個句子所出現的最後一段。

2 個已更新項目:

再問這篇文章中的一句, the commitment acquired by the government to have the law in force before November 1st, 2011 is being complied.

這句要怎麼翻呢? 不太懂 commitment ~~~ is being complied. 在這邊要怎麼翻,句構我是看的懂啦。

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    condition(s) 在英文中的使用情形頗為混亂,因其慣用語繁多。小弟長話短說。基本上,可大致區分兩大類型

    1.) in (or out of) condition - in a fit (or unfit) physical state. (指狀態)

    2.) on condition that - with the stipulation that. (指條件約束)

    (Oxford English Dictionary)

    版大的句子,

    The proposal was (in conditions) to be issued to the government for its promulgation.

    句中的 in conditions, 解釋為 ready較適當 ,中文意思為 "準備妥當,條件俱備"

    例句:

    1.) The passage with snow was in conditions to be climbed. It's cold enough, so the snow didn't melt and the rock stayed dry.

    句中的 in conditions 指天候條件,但沒有modifier (in good/bad conditions), 所以只能說是 ready 或 allowed "狀況許可"。

    2.) When the war finished, only 25 Thunderbolts used by the Brazilians in Italy was in conditions to be used later.

    句中的 in conditions 也沒有modifier,無從得知狀況好壞,只能說是 ready "堪飛狀態"。

    另外值得一提的是,condition(s) 單複數問題,需以母語人士的習慣為考量來取捨(這一部份請版大參考 Longman dictionary)

    1.) 指 "狀態" (state) 是不可數,如身體狀況,經濟情況...

    2.) 指"條件" 是可數,如天候,法律文件合同等...

    ..., the commitment acquired by the government to have the law in force before November 1st, 2011 is being complied.

    (智利) 政府部門致力於2001年11月1日前完成立法的承諾得以兌現

    acquire the commitment 是一習慣用語,

    2011-11-25 07:40:56 補充:

    中文語言上慣用的 "條件" 和"狀態" 常會和英語的習慣有相抵觸的情形。所以只能儘可能用英語的用法去理解英文。

    2011-11-25 09:33:57 補充:

    更正:

    ..., the commitment acquired by the government to have the law in force before November 1st, 2011 is being complied.

    (智利) 政府部門致力於2001年11月1日前讓法案公告施行的承諾得以兌現

    have the law in force 法案公告施行

    (小弟都是在忙裡偷閒,而且又睡眠不足的情形下上知識,老是錯誤百出,請見諒)

    2011-12-04 12:03:59 補充:

    句中的 in conditions 解釋為 ready 有點籠統。

    解釋為 meet the required conditions 比較明確。

還有問題?馬上發問,尋求解答。