allen033704 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

有關英文的cliché

cliché是英文裡的陳腔濫調,

例如:

as busy as a bee

as cheap as dirt

work like a dog

grin from ear to ear

最近發現在英文作文中很好用,

但是見識淺薄,

希望能學到更多類似上述的詞語,

尤其是as...as...型和形容心情狀態等可以讓句子更生動的,

求救各位英文高手,

當然例子越多越好!

感謝^^

已更新項目:

PONY大,

你的回答還不錯,

不過沒有限定都是as...as...型哦 ^^"

有其他的會更好!

1 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    As light as a featherAs dead as a doornailAs excited as a kid/childAs flat as a pancakeAs healthy as a horseAs sharp as a knifeAs solid as a rockAs cool as a cucumberAs fresh as a daisyAs pale as a ghostAs red as a lobsterAs strong as a bullAs dry as a desertAs free as a birdAs good as gold/moneyAs cold as iceAs smooth/soft as silkAs light as airAs tough as nailsAs white as snow/chalkAs bright as dayAs red as bloodAs sweet as sugarAs clear as glass/crystal/daylightAs close as sistersAs dark as nightAs strong as steelAs black as coalAs easy as pieAs important as familyAs old as historyAs big/massive as earthAs precious as goldAs real as life

    2011-12-04 22:50:42 補充:

    to play the goof 裝傻

    to sway back and forth 搖擺;搖動

    to fiddle with用手把玩摸弄

    to give a goofy grin 傻笑

    to Screw up one’s face; mouth 扭歪一個人的臉或嘴

    to clench one’s fist握緊拳頭

    Sb is with nerves某人很緊張

    To grind one’s teeth together 咬(磨)牙

    to saunter over悠閒自在地走;閒逛

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。