naruto X 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

EXILE-Rising sun 歌詞翻譯

如標題 幫我翻譯放浪兄弟的rising sun的

藍色部分歌詞

(英文部分也要一起翻譯)

So, Rising Sun 陽 はまたのぼってゆく

So, Rising Sun 夜明けはそばに來てる

その光がここから どこまでも広がってく…

So, Rise, Rising Sun どんな暗い 闇の中でも【無論在多麼深沉的黑暗裡】donna kurai yami no naka demo明けない夜はないと 信じて【黎明一定都會來臨 我抱著這樣的信心】ake nai yoru hanaito shinji te未來のため 何かを感じてる【感受著 未來的脈動】mirai notame nanika wo kanji teru先が見えない 旅だとしても【哪怕這是一段 看不見前方的旅程】sakiga mie nai tabi datoshitemoこの鼓動が 止まる日まで【除非這顆心 停止了跳動】kono kodou ga toma ru nichi made決してあきらめないと 誓おう そう今【我絕對不放棄 我願發誓 是的 就是現在】kesshite akiramenaito chikao u sou ima So, Rising Sun 陽はまたのぼってゆく 【So, Rising Sun 太陽再次升起】So, Rising Sun you hamatanobotteyukuSo, Rising Sun 夜明けはそばに來てる 【So, Rising Sun 晨曦已經接近】So, Rising Sun yoake hasobani kite ruその光がここから どこまでも広がってく…【這道曙光將從這裡 無遠弗屆的擴散出去・・・】sono hikari gakokokara dokomademo hiroga tteku ...So, Rise, Rising Sun どんな長い道だとしても【無論何等漫長的道路】donna nagai michi datoshitemoいつかたどりつけるはず【總是有走到的一天】itsukatadoritsukeruhazu確実に歩いてく この足で【我會用這雙腳 踏踏實實走下去】kakujitsu ni arui teku kono ashi de同じことのくり返しでも【即使重複著同樣的腳步】onaji kotonokuri kaeshi demoその意味や深さは違う【意義的深度卻不同】sono imi ya fukasa ha chigau決して無駄じゃないと思える さぁ行こう【相信那決不會是白費一場 來 我們走吧】kesshite muda janaito omoe ru saa iko u このOne Way Road 後戻りはしないよ 【在這條 單行道路 無法回頭】kono One Way Road atomodori hashinaiyoこのOne Way Road 一枚の片道切符 【這條One Way Road 只有一張單程票】kono One Way Road ichimai no katamichikippuその想いが少しずつ どこまでも広がってく【這份心意將一點一滴 無遠弗屆的擴散出去】sono omoi ga sukoshi zutsu dokomademo hiroga ttekuこのOne, One Way Road 【這條 單行道路】kono One, One Way Road 一人で崩れそうな夜は 【在獨自快撐不住的夜裡】hitori de kuzure souna yoru ha目を閉じて 感じてみる 【閉起眼睛 感受一下】me wo toji te kanji temiru Rise Rise Rising Sun Rising Sun

Rise Rise Rising Sun Rising Sun

Rise Rise Rising Sun Rising Sun

Rise Rise Rising Sun Rising Sun

已更新項目:

嚴重離題!! 請看好問題在回答

2 個已更新項目:

我要的是連同英文的部份 謝謝!

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    So, Rising Sun 陽 はまたのぼってゆく 太陽再次升起

    So, Rising Sun 夜明けはそばに來てる 晨曦已經接近

    その光がここから どこまでも広がってく… 這道曙光將從這裡 無遠弗屆的擴散出去......

    So, Rise, Rising Sun

    英文就不知了= .=

    參考資料: 專輯附中文歌詞
    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    Rising Sun [中文歌詞]

    [有仟]Now, I cry under my skin..嚮往天空 用我的眼淚作成的雨

    就算下在大地 就算洗淨被歲月釘牢的我傷痛

    [昌珉]No! [允浩]原諒 對我來說是絕對的奢侈

    [昌珉]No! [允浩]不著痕跡飛走的那迷途之怒

    [昌珉]No! [允浩]我以苟延殘喘的語氣祈禱能贖罪

    [昌珉]No! [允浩]Here I go, Come back!

    [俊秀]失去力量的翅膀 深怕會變災難的那些天 必會飛翔的夢想中 得到破滅的早晨中並沒有所謂的曙光

    [在中]誰都會有著所謂的真實 但顯露出來的臉上卻只有虛假 在找尋停留在永遠的我嗎?

    *[All]酷似我 充滿在我心裡並擴大中的Innocent 火花要明亮的上升

    就像最後是燦爛的夕陽般 (I'm)waiting for Rising Sun..

    [有仟]Now, burn my eyes. Sun comes up, blowing the fog Never lies, to be your mind. Got to be a true

    [允浩]我要走的路是101 在領悟又領悟中

    到達不了這就是現實 讓我在我的太陽前 並不會感到羞恥 I just try me..and now

    **[昌珉]真的 混亂的終點會是在哪裡?

    [在中,俊秀]Somebody talks 並不是每天的答案都一樣

    [昌珉]絕望 只是幸福的底圖嗎?

    [在中,俊秀]Somebody talks 只有時間才會知道的答案

    [俊秀]人生就像是奔跑在無止境的軌道的星星

    [在中]就好比為了找尋無數的問題與答案 完成著未完成的圖畫

    [昌珉](Do) you know why?

    [有仟]這時刻總是會消逝 知道不會再回來了 不要每天只留下後悔..吞噬那孤獨而產生的憤怒吧

    [昌珉]在那因孤單而悲傷的淚水裡 試著相信實現的那幸福價值

    [允浩]試煉伸出雙手的那微小輕觸 在苦難的庭院中盛開的我那純真

    雖然什麼都未定 但每天都會持續全心的一天

    不知道是不是你要ㄉ,因為我只是小學生.....

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。