promotion image of download ymail app
Promoted
? 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文同義字太多,會不會失掉控制!

我發現英文同義字這麼多後,就作了一張表,一有同義,就加到那一類的下邊。結果這個表大得非常可怕,比如

rascal

rogue

villain

scamp

ruffian

scoundrel

hoodlum

reprobate

rook

thug

rabble

knave

desperado

mobster

mob

ganster

rioter

bandit

brigand

統統是 惡棍,流氓,暴徒。使用時怎麼選擇?當然有些字有其它用途,像 scamp 草率從事 reprobate 責備。一個字就可以了,為什麼要創造三個字,像 rascal, rogue, villain。像 bandit, brigand,字典上看,完全一樣。同義字太多讓我永遠是文盲,明明學了惡棍,流氓,暴徒,可是下一次又是一個全新的同義字,真是氣死人!

再像毀謗, malign , slander, calumniate, libel, asperse, vilify, traduce, defame, disparage ,有美國人跟我說他不認識這些字。同義字多到美國人不認識,是不是已經失掉控制!

已更新項目:

to lkk and 幸褔人生:

十九歲時,我聴到一句很有趣的話:你要做一頭快樂的豬,或是一個痛苦的人。我選擇後者,現在已五十歲了。

快樂的豬遇到問題,跳過去跳過去,痛苦的人一定想弄明白。快樂的豬才讀哈利波特翻譯本,痛苦的人一定讀原文本。

2 個已更新項目:

雖然一開始我累得睡著了,然後一年時間不想碰那東西,但慢慢地陽光出來了。看! tawny, flutter, peck, tyke, chorte,huddle, swoop, stroke, grunt, stumble, Bonfire, mumble,

3 個已更新項目:

sip, pursed lip, creep, peer, twitch, buckle, crook, rummage, chuckle, mutter, flicker, bun, flinch, exasperate, flatter, earmuff, gasp, falter, grudgingly, rumble (vocabulary of chapter one The boy who lived)

4 個已更新項目:

to prisoner26565

Bingo!跳羚=gazelle. I think one must have the agility like you to become a maestro of vocabulary. But I'm not a lady, I'm an 50-year old man,

Correct!I'm now reading Pride and prejudice.

8 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    我覺得你弄得太複雜了

    有些字意思相近

    雖然有些意思差異與用法不同

    但你只要專注在常用的單字上就好

    你自己也知道連美國人自己都會搞混了

    何必要強求自己明白那麼透徹

    語言是用來溝通的

    只要意思能夠完全無誤的傳達就好

    建議你多看外國人的報紙雜誌或電視

    看看他們自己怎嚜去使用這些單字

    盡量不要用中文的字典去深入了解英文單字的意思

    那只是知道大概而已

    詳細的部份要你自己在生活中體驗

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    我們學英語很辛苦。但也別以為老美學中文很簡單。

    漢語同義詞也很多,連有漢字傳統的韓國、日本年輕人也苦不堪言!

    你看,形容女子之美,中文就有美麗、漂亮、標緻、嬌媚、甜美、俏麗、妖豔等等;這還不夠,還得加上花容月貌、國色天香、如花似玉、沉魚落雁、閉月羞花、亭亭玉立、芙蓉出水....

    這些同義詞雖多,論含意,卻各有不同。 你不會形容小家碧玉為「妖豔」,你也不會形容酒國豪放女為「閉月羞花」。

    英語同義字也一樣,想表達精確一些,就多知道一些同義詞。不然一個「美麗」也足夠形容女子外表了!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • jose
    Lv 6
    9 年前

    從英文的定義來分辨差異,

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    我發現中文同義字這麼多後,就作了一張表,一有同義,就加到那一類的下邊。結果這個表大得非常可怕,比如

    惡棍,

    流氓,

    暴徒

    統統是gangster 。使用時怎麼選擇?當然有些字有其它用途,

    一個字就可以了,為什麼要創造三個字

    有台灣人跟我說他不認識這些字。同義字多到台灣人不認識,是不是已經失掉控制!

    ==================================================

    I was wondering what the difference between 惡棍,流氓,and 暴徒

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    Totally disagree. Many words are synonyms but few are "exactly" the same.

    Some co-exist for historical reasons or origins. Taking your words for example - 惡棍,流氓,暴徒 these may look the same to me, but to Taiwanese, I don't think it is hard to tell them apart.

    2011-12-05 10:15:37 補充:

    All languages are living beings - they change continuously, when interact with one another. For example, the word "Sticky Bears" (熊熊卡住)does not even appear in any Taiwanese dictionary.

    Good for you Ms. Gazelle - I think you are ready for more advanced English study.

    2011-12-05 10:28:03 補充:

    rascal, rogue, villain are different in the concepts and origins.

    rascal is typically minor mischief.

    rogue suggests "out of norm"

    villain implies evil intends.

    2011-12-05 10:32:40 補充:

    I would guess 惡棍,流氓,暴徒 also have subtle differences.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    Use it one at a time until you know how to use it, then move onto the next one, if you really want to use them all.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    9 年前

    這就是固定只看一本或幾本書的結果

    學習英語應該應該循序漸進

    並不宜

    光是看著同義字字典或參考書就直接背起來

    那位編輯或作者可能不知道你要如此地閱讀或使用該書或該字典

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    如果你不認識很多同義字,就沒有所謂失控問題,一般人不可能認識這麼多同義字的啦,常用的就會被人孰悉反之則無人認得

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。