匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

rain, showers, sprinkle 的差別?

請問下雨,rain, showers, sprinkle 的差別?

1 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    請問下雨,rain, showers, sprinkle 的差別? 1. 原則上rain在這三字當中,它是個「中性字」,也就汎指一般的雨,至於要進一步描述某場雨是「小或大、急或緩、多或少」,就要靠其它的形容詞如下例: a light rain小雨; a heavy rain豪雨; a pouring rain傾盆大雨; a sprinkling rain小雨;毛毛雨;(to have) a lot of rain很多雨; (to have) little rain雨量少等。 2. Shower (n.) = a short period of rain 短暫的雨=陣雨 這個字本身就說明了它的特質: 短暫的,而不需其它形容詞替它加料,例句:

    Heavy showers are forecast in the hills tomorrow.

    3. Sprinkle (n.) = a light rain=小雨;毛毛雨 a sprinkle (of rain) 稀稀落落的小雨

    它本本身就說明了它的特質: 稀落的,也不需其它形容詞替它加料,例句:

    The skies brought a sprinkle in much of metro Atlanta . (小雨) 總之,不想多說時,用rain即可,想更細膩地做進一步描寫,就配合實況:不是在rain之前加用適用的形容詞,或是選用shower 或Sprinkle。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。