匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

中文名子翻成日文字名子

誰能幫翻成日文字

謝明勳

急需 感恩 感謝>"<

已更新項目:

不好意思喔

名子 跟 姓 要分開喔 感恩 謝謝

2 個已更新項目:

謝 的日文 跟 明勳 的日文 分開翻譯 感恩^^

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    謝 明 勳 ← 這是日文漢字唷!

    しゃ めい くん

    シャ メイ クン

    羅馬拼音是: shiya mei kunn

    斜音就是: 蝦 咩 睏

    希望有幫到你~~~❤

    2011-12-11 15:45:47 補充:

    嗯.. 不太懂你的意思

    什麼是 名字跟姓要分開.

    2011-12-17 08:23:57 補充:

    日文有分"音読み" & "訓読み"

    我們華人的日文名字幾乎都是"音讀"較多唷!

    而且日本人念我們華人的名字也都是這麼念,

    有時連日本人也會分不清楚名字是要念音讀還是訓讀

    可是現在, 很多都是以音讀去念的.

    像是日本人的名字常見:翔太[ショウタ] syo u ta

    2011-12-17 08:24:43 補充:

    其中"謝" 這個字單純就是念做『しゃ』 sya

    2011-12-17 08:25:01 補充:

    "明勳"

    "明"這個字 音讀有"みょう.めい.みん" 三種念法!!

    而我翻譯的"めい" 是音讀中的漢音, 較多為使用.

    みょう 是音讀中的吳音, 是在佛教中才多使用的.

    みん 是音讀中的唐音, 使用的已經很少了.

    所以我翻譯成 めい mei

    "勳" 可以念做"くん.いさお" 二種念法。

    相近於華人的念法, 所以我翻譯成くん kunn

    但是也可以叫做いさお i sa o

    別人稱呼的時候, 也可以讓別人叫你 いさお 。

    2011-12-17 08:25:25 補充:

    假如你的中文名字在日本漢字中沒有,

    就可以找相同(或相近) 讀音去念.

    ( 例:娜, 可念做  那 na )

    我只能解釋這樣囉!!!~~ :D

    2011-12-17 08:34:05 補充:

    所以我是三個字分開翻讀音.

    向日本人介紹自己叫什麼的時候, 可以直接念"謝明勳"

    ( 例:私は謝明勳です。 )

    參考資料: 自己, 日文字典&對日文的認識
  • 匿名使用者
    9 年前

    しゃ的羅馬拼音應該是sya,shiya是しや

還有問題?馬上發問,尋求解答。