萃取設備 一段翻譯
The injector was chosen so that the needle outlet of the injector was located at the center of its base; thus a uniform solution flow was aimed. Clean soil samples of known particle-size distribution with or without the model compound was placed inside the injector. The IL draining from the soil sample and dripping from the injector barrel was collected in a microcentrifuge tube placed in a graduated cylinder. The base of the injector barrel holding the IL-wetted soil sample was covered with a wire mesh (150 mesh) to prevent
the flow of soil with IL.
麻煩專家了,這一段落,幾乎不太懂。
IL(ionic liquid)指的是離子液體 or 離子熔液
to extract compounds not soluble in water, hexane and acetone. Thus, a “blank solution” was obtained which was used as the “reference solution” in the ultraviolet–visible (UV–vis) spectrophotometric analyses.
這段翻譯的零零落落,不曉得有無會錯意?
用來萃取不溶於水的化合物,正己淳與丙酮。因此,得到“空白溶液”,是用來校正紫外 - 可見光光譜儀分析的"參考溶液"。
2 個解答
- mature maleLv 79 年前最佳解答
The injector was chosen so that the needle outlet of the injector was located at the center of its base; thus a uniform solution flow was aimed. 注射器被選用來以便注射器的針出口是位於底部的中心, 因此產生均勻的溶液流量。 Clean soil samples of known particle-size distribution with or without the model compound was placed inside the injector.已知粒子大小分佈的乾淨土壤樣品,有或無複合模型, 被放在注射器內部。 The IL draining from the soil sample and dripping from the injector barrel was collected in a micro centrifuge tube placed in a graduated cylinder. 從自土壤樣品的離子液體排放和來自注射桶的液滴,被收集在放在一個有刻度的圓筒內的一個微離心機管內。 The base of the injector barrel holding the IL-wetted soil sample was covered with a wire mesh (150 mesh) to prevent the flow of soil with IL. 夾住此離子液體弄濕的土壤樣品的此注射桶的底部被一鋼絲網覆蓋著 (150 篩孔)以避免土壤隨著離子液體流動。
參考資料: 電腦週邊急救團