顆顆 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

Bill of Exchange英翻中非常緊急

Method of payment where the seller prepares a bill in the buyer's name ordering them to either pay the amount when the bill is presented, or a specified number of days, e.g. thirty or sixty days.

請會"商 用 英 文"的大大幫我解答

盡量星期一前能幫我解答><

謝謝

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    Bill of exchange: 催款單;賬單

    Method of payment where the seller prepares a bill in the buyer's name ordering them to either pay the amount when the bill is presented, or a specified number of days, e.g. thirty or sixty days.

    (Bill of exchange 是一種)付款方式:由賣方準備一份(買賣明細的)賬單,標明買方的名字,要求他們收到賬單時立即付款,或者指定多少天內(要付款),譬如30或60天。

  • 8 年前

    Method of payment where the seller prepares a bill in the buyer's name ordering them to either pay the amount when the bill is presented, or a specified number of days, e.g. thirty or sixty days.

    在這種付款方式中,賣方準備好買方的帳單,要求買方在見到帳單時,或是在指定天數後付清帳上的金額。舉例來說,在30或60天後付清。

  • 8 年前

    這句話的意思是:

    方法付款,賣方準備一項法案,在買方的名字,命令他們支付的條例草案時提出的金額,或在指定的天數,例如三十或六十天。

  • 8 年前

    嗯,很急。

    「還有 7 天發問到期」

    這麼急唷?

還有問題?馬上發問,尋求解答。