King 9 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文詞組dig a hole什麼意思?

有幾組英文不懂意司

in the ballpark of

dig a hole

save my neck

get over the hump

get in over my head

climb out of

boost

請求.拜托,除ㄌplease還有什麼?

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    in the ballpark of = 大概 , 差不多

    dig a hole = 挖個洞 / dig a hole for myself = 陷自己於難堪

    save my neck = 免於遭殃

    get over the hump = 度過危險期 , 度過最困難的階段

    get in over my head = 超出自己所能控制及負荷

    climb out of = 爬出 , 設法解套於

    boost = 舉, 抬, 推動, 促進, 提高

    請求 ,拜託 = plead, beg ,entreat, appeal , request ...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    如果你是要寫武俠小說的話,應該是這樣翻得:

    in the ballpark of ==》 大約

    dig a hole ==》搞了個飛機

    save my neck ==》救我

    get over the hump ==》(總算)有轉機

    get in over my head ==》咬太大塊

    climb out of ==》狼狽脫身

    boost ==》打強心針

    拜託 ==》 C‘mon (後面一般接Man!)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    ☆smile★ +1 nicely done !

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    9 年前

    在的球場

    挖一個洞

    保存我的脖子

    渡過了難關

    在我頭上

    爬出

    提高

    please請Zài de qiúchǎng

    Wā yīgè dòng

    Bǎocún wǒ de bózi

    Dùguòle nánguān

    Zài wǒ tóushàng

    Pá chū

    Tígāo

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。