匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

可否替我翻譯這兩句日文呢?謝謝

是否可將信件寄至 OOOO@YAHOO.COM.TW帳號

因為這個信箱顯示的都是亂碼

謝謝

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    唉啊!!就只因為;(1)要是你用的是中國的那懶惰者的檢體非孔子的文字而輸入你的電腦的話那當然電腦顯示出的一定是;劃神符寫八卦字的亂碼呀!!(2)如果你想與我們日本方面以文字互相連絡你是需輸入下載我們日本的文字喔!!而對方也要像我一樣在日本輸入下載台灣的標準的孔子傳下的文字,這樣才能互通呀!!其實

    我們日本的使用的漢字是很少的!!像;"們"這一字就完全日本人看不懂!!好了!!以下就幫你翻譯了!!

    『どうかこれからMAILを( OOOO@YAHOO.COM.TW;ロマ字はすべて小文字に変換してね!!)と言う宛てに送信して下さる様にお願いします。 原因は今迄ご発送のこのE-MAIL ADDRESS(イーメールアドレス)に届いた文字がすべて変形して乱れて

    だから、上記の新メールアドレスで送信をお願いします。

     (其實你那位日本朋友應該也要知道才對!!除非它比我這位草地郎還土包子!!)

    想知道叫他去問;"YAMADA DENKI"就會教他了。

    草地郎;阿蘇

  • jialu
    Lv 4
    9 年前

    建議使用 gmail ( iso-2022-jp 編碼)

還有問題?馬上發問,尋求解答。