國一英文 文法問題

請問一下:

There is no any cat in the garden.

這文法對嗎?

因為書上寫說 no+名詞

那中間到底可不可以插入一個 any那這邊的no是什麼詞性?

還有

everyday 和 every day 是差在哪裡?

可以各造一個例子嗎?? 謝謝^^

阿對了 我有一個觀念也搞不太清楚

例如: 池塘中的烏龜很友善

如果我寫成 The turtles are friendly in the pond.

還是 The turtles in the pond are friendly .

這兩個有差嗎????????????????

3 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    1.

    There is no any cat in the garden.

    It is better to write as:

    There is not any cat in the garden.

    There is no cat in the garden.

    Here, "not" is an adverb, "any" is an adjective, "no" is an adjective.

    Even though you can see and hear people use "no any" (mostly used by black), but it is not the right English. It is better to use as corrected version. However, as far as grammar is concerned, there is nothing wrong to use "no any". You just have two "adjective" side by side, even though people tend to argue that it is not proper. In my opinion, I will use the corrected versions (but keep in mind, people use it. Don't look down to them for using it, maybe one day it will be widely accepted)

    2.

    Everyday (每天的, 日常的) is an adjective,

    These shoes are great for everyday wear.

    Don't let the problems of everyday life get you down.

    You shouldn't wear an everyday outfit to the wedding.

    "Every day" (每一天) means "each day".

    I have to work every day this week except Friday.

    I go to the park every day.

    Every day I feel a little better.

    Sometimes, you hear or see people use "each and every day".

    It is just to emphasize. It still means "每一天"

    3.

    池塘中的烏龜很友善

    In your Chinese statement, you like to emphasize "池塘中"的烏龜, then it is better to use

    The turtles in the pond are friendly.

    This way there will be no confusing!

    However, if you write

    The turtles are friendly in the pond,

    it can mean 烏龜很友善的在池塘中.

    even though it can still mean 池塘中的烏龜很友善.

    Therefore, I suggest you use "the turtles in the pond are friendly" to match your Chinese statement precisely and avoid possible confusing. After all, "friendly in the pond" doesn't always mean "friendly outside the pond". If you use "Turtle in the pond are friendly", then you are sure that "turtle FROM the pond" are friendly outside or inside the pond. Hopefully, i don't get you confused with my last saying!

    參考資料: self
    • 登入以對解答發表意見
  • bravo
    Lv 5
    8 年前

    Ha, Ha! Do you want to move some friendly turtles away from the big pond?

    2011-12-24 10:33:30 補充:

    What a nice idea!

    That car will think BIG FISH is a very nice meal for a hungry cat, miau.

    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    Big Fish has so many questions that even a big pond cannot hold on to it...

    Probably because there are too many friendly turtles?

    2011-12-23 02:15:31 補充:

    Hmm,

    Moving turtles from the pond may make them unfriendly. However, we may set the "any cat" free in the garden so that it can take Big Fish out for lunch.

    That will solve our problem at hand for sure.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。