Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請各位高手大大們幫忙翻譯成英文(很急)謝謝!!請自行翻譯喔^

(成年的定義)並不是年齡的累積,兒是在心理上,能自我醒悟凡事肯擔當,隻奉獻,懂得將歡喜給別人,給人良好的示範,是自我成熟,成年禮的儀式雖然只是一時的,但代表的意義, 卻是一輩子的.

通過這一個隆重的儀式後的人,才會被認定為是成年人,同時,上一代的長輩也會趁此機會像下一代宣告,從此必須建立社會責任感,為自己行為舉止負責.此(成年禮)在一個人的生命週期中,可算是相當關鍵的啟蒙點.

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    (Definition of grown-up) are not people who accumulate more in terms of age, instead, it is people who have self discipline, who are responsible, who bring joy to others, who are role models, who are mature. Although the rite of passage lasts just for awhile, but the meaning behind it follows us throughout our lives.

    People who have passed through this grand and solemn ceremony, are the ones who are affirmed as adults. At the same time, the elder ones will use this opportunity to proclaim to their next generation that from now on they have to build up their social sense of responsibility, be responsible for their manners and what they've done. This rite of passage represents a quite crucial initiation point in a person's life.

    希望能幫上忙. 真的沒用翻譯機.

    以上供參, 謝謝!

    參考資料: me. without using any translator.
  • 9 年前

    (Definition of adult) is not the accumulation of ages, is mentally, that they themselves are willing to play, only devotion and know how to rejoice for others, gives a good demonstration, is self-mature, Rite ritual is only transient, but represent significant, but it is a lifetime.

    By this person after a solemn ceremony, is only recognized as adults, at the same time, the previous generation of elders declared will also take this opportunity as the next generation, from this social responsibility must be established, take responsibility for their behaviour. this (rite) in a person's life cycle, is considered to be fairly critical points of enlightenment.

還有問題?馬上發問,尋求解答。