promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文翻譯-出自the soul of a doctor

I ran out of things to say and patted her pale,IV-pierced arm.She looked even younger than her age.I could imagine myselfReporting at morning rounds:“Twenty-years-old female, statusPost-abortion three months ago,presented with a three-day his-Tory of diarrhea and bright red blood per rectum…”I wonderedIf the residents at rounds would ever put a face to my patient.Perhaps they would never place a ring on that young nose. “I’m thirsty. Could I have something to drink?”she askedagain,for the fourth or fifth time. “We’re trying not to give you anything by mouth, in caseYou need to go to the operating room.”I paused. “But I guessyou could take some ice cubes.”Imade a decision that suddenlyseemed momentous after weeks of following orders.A strangesense of pride took over,but her pained face brought me back toreality.“Thank you”she said. Three o’clock. Then four. Then five. More abdominal-painCases passed through,with a few lower-back injuries,one intoxe-Cation,and the usual few who were verbally abusive.Pains wereMixed together;women and men,the young and the old,the psy-Cho and the drunk and the addicts, the poor and the wealthy,theLongtime Bostonians and the been-here-three-weeks Haitians,Blended together into an amorphous mosaic of human suffering,Rage,anger,anxiety. Five o’clock in the morning. Was it reallyfive already? I sat down on a bloodstained green plastic chairnext to the triage area and took a break. Three weeks in the wards and almost three weeks in the EDHave penetrated the core of my soul.

已更新項目:

先謝謝邦我翻譯的人!!!

2 個已更新項目:

先謝謝幫我翻譯的人!!!

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    I ran out of things to say and patted her pale,IV-pierced arm. 我的腦海思索著要跟她說的事情, 拍了拍她那蒼白的臉兒, 手臂上有四道劃破的傷痕。 She looked even younger than her age.I could imagine myself 她看上去甚至比我能想像中她, 跟她的真實年紀還要年輕。 Reporting at morning rounds:“Twenty-years-old female, status 早上查房的報告:"女性二十歲。情況: 三個月前後期流產, 留院觀察三天。" Post-abortion three months ago,presented with a three-day - History of diarrhea and bright red blood per rectum…”I wondered 持續腹瀉肚痛和直腸有明顯的充血." ... ...“ If the residents at rounds would ever put a face to my patient. Perhaps they would never place a ring on that young nose. 我真想知道, 曾經看過數回的病人, 是否還能保留一張臉容的印像. 也許他們永遠不會放一玫指環, 在那個年輕的鼻子上。

    “I’m thirsty. Could I have something to drink?”she asked Again,for the fourth or fifth time. "我渴了。能給我喝點什麼嗎?" 她一而再的問了四五次。

    “We’re trying not to give you anything by mouth, in case You need to go to the operating room.”I paused. “But I guess "我們正試著不給你任何嘴嚼食物,以防萬一你需要去手術室。"

    我停頓了一下。 "但我估計 You could take some ice cubes.”I made a decision that suddenly Seemed moment after weeks of following orders. 你可以進食一些冰塊。" 在那一刻, 我突然作出了一個決定, 彷彿

    經歷了數週如下的指令。 A strange sense of pride took over,but her pained face brought me back to Reality. 感受著一份奇妙的驕傲感過後,可是她那心疼的臉把我帶回現實。 “Thank you”she said.

    她說道:“謝謝你”。 p.s. 不好意思啊! 忙會兒....稍後再續

    2011-12-27 18:25:05 補充:

    Three o’clock. Then four. Then five. More abdominal-pain

    Cases passed through,with a few lower-back injuries, one

    intoxication, and the usual few who were verbally abusive.

    接下來的三點鐘, 四點, 五點。經過一段麻醉狀態後, 腹部的疼痛感覺,

    越來越劇烈,還有幾下背部受傷部位的抽痛. 這種由於濫用藥物( 引致

    麻醉失效)的病人甚少。

    2011-12-27 18:28:13 補充:

    Pains were mixed together;women and men,the young and the old,the psy-

    Cho and the drunk and the addicts, the poor and the wealthy,the

    Longtime Bostonians and the been-here-three-weeks Haitians,

    2011-12-27 18:32:38 補充:

    您好!接下來的譯文,請看"意見"....稍後會把完整的翻譯,發到您的e-mail. 

    2011-12-27 18:37:29 補充:

    痛苦與煩惱是混合相連的。那些醉酒和吸毒成癮的人, 不管是女或男,

    貧窮或富貴, 長居這裡的波士頓人, 還是來了只三個星期的海地人。

    2011-12-27 18:38:24 補充:

    Blended together into an amorphous mosaic of human suffering,

    Rage,anger,anxiety. Five o’clock in the morning. Was it really

    Five already?

    他們混合在一起, 聚成了一個居無所的"馬賽克"_苦難的人類; 承受著

    憤怒,憤怒,焦慮。已經是早上五點鐘了。是真的嗎? 五點鐘了?

    2011-12-27 18:38:43 補充:

    I sat down on a bloodstained green plastic chair

    Next to the triage area and took a break.

    我在一把血跡斑斑的綠色塑椅子, 坐了下來稍作歇息,

    旁邊是分流區。

    Three weeks in the wards and almost three weeks in the ED

    Have penetrated the core of my soul.

    這個在ED差不多三個星期的病房實習, 已經滲透我的心靈深處。

    2011-12-27 19:06:59 補充:

    更正:Rage,anger,anxiety 憤怒,激怒,焦慮

    版主大大:您好!由於譯文是怱忙中完成,可能不盡完美.十分抱歉!

    希望對你有點兒幫助吧!如需要完整版本,可發電郵給我.謝謝!

    2011-12-28 01:02:48 補充:

    改正如下, SORRY!

    Three weeks in the wards and almost three weeks in the ED

    Have penetrated the core of my soul.

    在這病房中的三個星期和在"艾德"差不多三個星期, 期間(的經歷),

    已經滲透了我的心靈深處。

    2011-12-28 13:49:36 補充:

    很想知道....故事的結局到底是怎麼樣? 是女病人死了,醫生暗然離開.

    還是醫生跟病人的美滿結局呢? 也許,在殘酷的現實世界裡, 根本没有童話

    的存在. 許多的人與事, 只是擦身而過的模糊印記..........

    2011-12-28 15:38:44 補充:

    Dear小萱, 哈哈! 您好, 没關係的. 但我真的好想~好想知道結局喔!

    待您有空,把故事最後一章發給我, 可以嗎?

    我在試著幫您翻譯,接下來的內容. 哇, 看得我午餐也不想吃了,呵呵!

    真的應該跟天下偉大的"醫護人員", 致敬! 致謝!

    參考資料: 文字機械人@@中, 文字機械人, 文字機械人, 文字機械人
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    其實...我也不太懂XD

    2011-12-28 17:13:05 補充:

    摁!!!改天再把它寄給你:)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。