昇祐 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

make a poster dunk ???

不知道美國那邊會這樣說媽@@?

是用"make"不對??!!

還是就不能這樣說!!??

作文寫完被老師說怪怪的

但就是不知道哪裡怪~.~

麻煩精通英文的大大幫忙解惑,謝謝!!!!

3 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    dunk是slam dunk(灌籃)的簡稱.

    poster是海報.

    a poster dunk 是精彩或誇張得可以特寫上海報的灌籃動作.

    make a poster dunk : 作一個海報式的灌籃動作; 作一個誇張的灌籃動作.

    這個片語是沒有錯的, 你老師會說怪怪的, 可能是因為他(她)不熟悉籃球用語poster dunk之故, 或者老師認為球員在作灌籃時怎知後來會上海報? 所以覺得預先說poster怪怪的; 其實海報的灌籃特寫是很常見的, 它存在於球員與球迷的印象中, 故可以刻意為之, 因此說make a poster dunk是完全沒有問題的.

    參考資料: 羅莉 - 翻譯經驗
  • nung
    Lv 7
    9 年前

    可以用"make", 沒錯; 或用 "do"

  • 9 年前

    People usually use the word "posterize" to describe when someone gets dunked on. e.g. LeBron James just got posterized by Dwyane Wade.

還有問題?馬上發問,尋求解答。