以下這句話,是希望英文寫作可以用較正式的文字或者是用較長的句子較高級的方式寫作嗎?
Whilst the English grammer could be refined a little.
whilst 是英國式的 while, 中文相當於【但是】或【在這同時】
Whilst the English grammar could be refined a little.
直譯:同時,英文文法可以稍加修飾。
這是英國腔的客氣說法。
其實,就是說:你的文法出錯,需要加強!
英國紳士講話的彆扭程度,雖只說 refined a bit, 但就像A老大說的「要加強啊」