小嘎 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

麻煩可以幫我翻譯嗎?? 全部翻成中文的

I dunnt know how can I say,but just wanna talk to u “It doesn’t matter”is not always following every “Sorry”.

I hope ucan keep this sentence on ur mind.u have to think carefully .

u are not kid,u are already an adult.

Anyway,if uare happy,and I’ll be ok.

Good luck,and hope everything will be alright.

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    I dunnt know how can I say,but just wanna talk to u “It doesn’t matter”is not always following every “Sorry”.

    我不知道我能夠說什麼 但我只是想告訴你 不是每一句"對不起" 都能夠換來一句"沒關係"

    I hope ucan keep this sentence on ur mind.u have to think carefully .

    我希望你能夠記住這句話 你必須仔細的想一想

    u are not kid,u are already an adult.

    你不是個孩子 你已經是大人了

    Anyway,if uare happy,and I’ll be ok.

    無所謂 如果你快樂 我就好了

    Good luck,and hope everything will be alright.

    祝你好運 也希望所有的事情都能順利

    2012-02-07 20:51:33 補充:

    我想這不太正統的英文 就是所謂美國的火星文吧 我竟然看的懂 呵呵~

    參考資料: 自己的頭腦
  • 9 年前

    我薯條知道如何可以說,但只是想給你"沒關係"的談話是不總是跟隨每個"對不起"。我希望你可以把保持忐忑不安的這句話。你要仔細想想。你不是孩子,你已經是成年人。無論如何,如果你是快樂的並且我會好。好運,並希望一切都會好的。

  • Aswe
    Lv 7
    9 年前

    看了你的英文句子,連英文都打錯,而且有些地方文法不太通。我改成比較正式的英文,與中文翻譯如下。

    I dont' know how can I say, but just wanna to talk to you. "It doesn't matter" is not always following every "Sorry".

    2012-02-07 21:04:50 補充:

    I hope you can keep this sentence on your mind. You have to think carefully.

    You are not kid, you are already an adult.

    Anyway, if you care happy, and I'll be ok.

    Good luck, and hope everything will be alright.

    2012-02-07 21:04:56 補充:

    我不知道要怎麼說,只想跟你講,並不是每一句"對不起"後面,都會有一句"沒關係"。

    我希望你將這句話記在腦海裡,你必須仔細的思考,你不是小孩,你已經是一個大人了。

    總之,如果你快樂,我也沒問題。

    祝你好運,希望每一件事都安好。

    2012-02-07 21:07:54 補充:

    呵呵,我居然也能看懂這美國的火星文。

  • 9 年前

    我dunnt知道怎麼可以我說,但是想要與u談話「沒关系」總是不以下每「抱歉」。我希望在ur mind.u的這個句子必須小心地認為的ucan保留。u不是孩子, u已經是成人。無論如何,如果愉快的uare和我將是好的。好运和希望一切將行是。

還有問題?馬上發問,尋求解答。