Strillian 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問dream應該翻譯成"夢"還是"夢想"怎麼區分?

請問"夢"跟"夢想"

這要怎麼區別,有時候我自己翻譯的時候,常常搞不清楚是要翻譯成

"夢"還是翻譯成"夢想"?

如果要翻譯出"我的夢想是成為一位科學家"

My dream is become a scientist

不知道這文法是對還是錯,因為"受格My"一定是跟在"名詞"動詞"後面的

卻不知道"夢"跟"夢想"要怎麼區分?

6 個解答

評分
  • jose
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    My dream is become a scientist

    My dream is becoming a scientist.

    or

    My dream is to become a scientist.

    "Dream" can be verb or noun.

    Ex. I dreamed a dream last night.

    I had a dream last night.

    I dreamed of you last night.

    You were in my dream last night.I dream of becoming a scientist.

    2012-02-08 16:44:08 補充:

    夢---是在下意識的情況下(睡覺時)發 生的,當事人無法控制其內容

    夢想---是在有意識的情況下發 生的,當事人意識清醒時對人事物的愛好嚮往進而

    追求

    I have a dream by Martin Luther King speech Aug. 28, 1963

    http://abcnews.go.com/Politics/martin-luther-kings...

    2012-02-10 13:31:53 補充:

    常常搞不清楚是要翻譯成 "夢"還是翻譯成"夢想"?

    至於是要翻譯成夢還是夢想,那要看上下文才能決定.

    2012-02-10 13:38:48 補充:

    You are welcome. Prisoner. I think i've learned more from you.

  • 9 年前

    ''夢''本身最大ㄉ意義是晚上睡覺時人潛意識所浮現出ㄉ景象

    而''夢想''則是你希望.願望

    ''我的夢想是成為一位科學家''要翻成''I dream to be a scientist''

    而不是''My dream is become a scientist''

    因為''dream''在這個句子裡意思是夢想

    而夢想有希望ㄉ意思在裡面~

    ''我的夢想是成為一位科學家''也可說成''我希望成為一位科學家''

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AC08062432/o/1012020800...

    要努力呦~~:))

    參考資料: ME的說~~:))
  • 阿昌
    Lv 7
    9 年前

    我的夢想是成為一位科學家

    My dream is to become a scientist

    dream可以當夢也可以當夢想

    在這句是當夢想

  • Louis
    Lv 7
    9 年前

    My dream is to become a scientist.

    my是所有格形容詞,放在名詞之前.

    to become a scientist是不定詞片語當主詞補語,必須寫出to來

    my dream = 我的夢想 = 我的願望

    如果是翻成{我的夢],就變成真正是作過的夢了.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    A nightmare is a dream even thouth it's a bad one.What you wish to be in the future is your dream not your nightmare.

    Learn Chinese with me, You Majesty :P

    2012-02-08 10:39:40 補充:

    How about your parents?

    You the third generation of Chinese?

  • 9 年前

    "夢"跟"夢想"要怎麼區分?

    2012-02-08 09:30:21 補充:

    I would rather doing it with my grandma!

    2012-02-08 21:30:45 補充:

    Good Jose, thanks a lot. I did not realize such diff between "夢"跟"夢想" in Taiwanese.

    English seems unable to tell 'dream' and 'desire' apart.

還有問題?馬上發問,尋求解答。