連接詞文法的判斷問題QQ

1.In this course, you will be learning the most widely used method of taking inventory _______maintaining inventory records.

A.but

B.because

C.and

D.with

→我想問一下 D翻起來也很通順阿

雖然老師課堂上說做文法題盡量不要用翻的會找不到答案

可是作答的時候就會覺得C D都對

老師說D的文法正確但是由於with+v-ing 翻作因為(語意錯)

但我有疑問with+V-ing不是都翻用......工具嗎(在這句很通順阿) ??怎會翻成因為

2.The trade show has always been in Oslo,______this year the directions have decided to hold it in Stockholm.

A.but

B.nor

C.during

D.while→我想問D為什麼不行選 D可以翻作"然而"不是嗎?? 這樣語意和文法都沒問題啊不過老師課堂上解說:while 通常翻(1)當.....時候(2)雖然 用(1)不順用(2)的話while(雖然)後面要接比較不重要的內容 所以不能選可是如果翻成然而不是很通順文法又沒錯嗎??

          

已更新項目:

1.In this course, you will be learning the most widely used method of taking inventory _______maintaining inventory records.

A.but

B.because

C.and

D.with

用with不能翻成:在這堂課程中,你將會學到最廣為利用的方法-"利用"(with)維持存貨紀錄來盤點存貨。 這樣翻譯我覺得也頗通順的 至於文法也沒有任何問題不是嗎??

2 個已更新項目:

2.The trade show has always been in Oslo,______this year the directions have decided to hold it in Stockholm.

A.but

B.nor

C.during

D.while

以文法來看,while怎麼分辨出放在這句就是翻成"同時"而不是"然而" 不論是同時或是然而都當成連接詞連接兩個完整子句?? 我的問題是假如我把while翻成"然而" 文法或者是翻譯好像都頗通順的啊??

3 個已更新項目:

不好意思更正一下:感謝Louis大大提醒

2.The trade show has always been in Oslo,______this year the directors have decided to hold it in Stockholm.

4 個已更新項目:

1.In this course, you will be learning the most widely used method of taking inventory _______maintaining inventory records.

所以大大的意思是放with會形成to take A with B的片語

但文法結構錯誤所以只能選and??

5 個已更新項目:

2.The trade show has always been in Oslo,______this year the directors have decided to hold it in Stockholm.

我那時候做題目是把它翻成:

本商展一直都在奧斯陸舉行,"然而"今年,己經決定改在斯德哥爾摩。

所以才會想說填while

照大大的說法,這裡用"同時"的翻法好像不太對

這裡用"比對"的意思不是比較通順嗎??

既然用的是對比如正確答案but,那while翻成"然而"也有比對的意思 為什麼不能選??

6 個已更新項目:

所以意思是while後接的子句其重要性要小於前面子句

2.The trade show has always been in Oslo,______this year the directors have decided to hold it in Stockholm.

像這句因為後面子句比較重要所以不能用while連接對嗎??

雖然翻成這樣:本商展一直都在奧斯陸舉行,"然而"今年,己經決定改在斯德哥爾摩。

很通順但文法結構錯誤????

7 個已更新項目:

可是大大之前有舉一個例子

The south of the country grows richer, while the north grows poorer.

這題while the north grows poorer.應該是比較要強調的部分 可是卻有也是用while接

翻成:南半球的國家比較富裕 然而北半球的國家卻比較貧困

覺得這題和我問的題目情況類似 想請大大在講解一下

不好意思可能我的表達能力不是很好!! 所以好像一直問不出問題癥結?!

因為最近要考多益 所以希望大大幫忙=)

3 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    1.In this course, you will be learning the most widely used method of taking inventory _______maintaining inventory records.

    A.but

    B.because

    C.and

    D.with

    →我想問一下 D翻起來也很通順阿

    雖然老師課堂上說做文法題盡量不要用翻的會找不到答案

    可是作答的時候就會覺得C D都對

    老師說D的文法正確但是由於with+v-ing 翻作因為(語意錯)

    但我有疑問with+V-ing不是都翻用......工具嗎(在這句很通順阿) ??怎會翻成因為

    with是介系詞,放在這個空格裡就會和taking形成關係,即taking inventory with xxx,在語意上是to take A with B,A和B是一起被take的東西,在邏輯上應是同類的東西,但xxx是一個片語maintaining inventory records,意思是做一件事(指行為)。而前面的inventory,是一件東西(指存貨)。顯然並不同類。所以你所說的[通順],不知是依據什麼?

    taking inventory(清點存貨)和maintaining inventory records(管理存貨記錄)都是行為,才是相對應的。因此用對等連詞and來連接是正確的。兩組動名詞片語都是當前面介系詞of的受詞,再與前面的method相連,做為其修飾語。全句的意思才合理:在本課程,你可以學到最普遍使用的方法,用來清點存貨,及管理存貨記錄。

    2.The trade show has always been in Oslo,______this year the directions have decided to hold it in Stockholm.

    A.but

    B.nor

    C.during

    D.while→我想問D為什麼不行選 D可以翻作"然而"不是嗎?? 這樣語意和文法都沒問題啊不過老師課堂上解說:while 通常翻(1)當.....時候(2)雖然 用(1)不順用(2)的話while(雖然)後面要接比較不重要的內容 所以不能選可是如果翻成然而不是很通順文法又沒錯嗎??

    全句的意思是:本商展一直都在奧斯陸舉行,但是 今年,己經決定改在斯德哥爾摩。

    while放在這句時的意思不是[然而],而是[同時]。

    while當連接詞,帶出副詞子句時,後面句子裡發生的事與前面主要子句的事是[同時]發生的。主要子句的資訊比附屬子句裡的重要。

    但本句不是這種狀況。前面是講常態狀況,後面是特例,內容相反。而且後面子句的資訊較重要。所以應用對等連接詞but來連接,讓兩個內容相反的子句成為對等,才符合邏輯。

    原句的directions可能打錯字了。應該不能當動詞decide的主詞。語意不通。是否原來是directors?

    2012-02-10 10:14:27 補充:

    往常總是在奧斯路舉行(屬常態,可能己經為人熟知),未來郤將在斯德哥爾摩舉行(屬意外,可能尚不為人所知),像這個談同一件活動,但舉行地點發生變異的句子,重要的焦點應放在異常的狀況上才自然(句子在通報新訊息)。如果焦點一定要放在常態上,宜用讓步的寫法,即將異常狀況以although帶出來附屬子句。

    2012-02-10 10:19:43 補充:

    句子的訊息結構通常是由低訊息走向高訊息(order of familiarity),由熟悉和己知走向陌生和未知(order of importance),所以用了although的句子,通常會把附屬子句放在句首。

    2012-02-10 18:14:05 補充:

    謝謝LionEnglish大師的指教。不過我還是認為如果要用while或whereas,應寫成While the trade show has always been in Oslo, this year the directions have decided to hold it in Stockholm.才合理。

    2012-02-10 18:14:10 補充:

    Collins Cobuild字典p.1782 while的用法: You use while, before making a statement, in order to introduce information that partly conflicts with your statement.

    例句:While the news, so far, has been good, there may be days ahead when it is bad.

    遠東新世紀英漢大辭典也是主張while放在句前時,表示讓步。

    2012-02-10 18:16:11 補充:

    While the trade show has always been in Oslo, this year the directors have decided to hold it in Stockholm.

    更正如上。

    2012-02-11 10:24:16 補充:

    in spite of the fact that; although: while I wouldn’t recommend a night-time visit, by day the area is full of interest

    while所帶出來的子句放在後面時,,帶出來的資訊是在做comparison。

    while帶出來的子句放在前面時,是在做讓步。

    上面的例句是LionEnglish大師提供的Oxford網路字典的例句

    英文解釋及例句是原文照錄

    2012-02-11 10:30:04 補充:

    <遠東新世紀英漢辭典>p.1580

    2a.while置於句前,引導讓步的附屬子句,...=although....

    2b.while置於主要子句之後,表示對照: 但另一方面,然而,同時,....

    2012-02-11 10:34:51 補充:

    Collins Cobuild English Dicitonary for Advanced Learners 2001 edition

    p. 1782

    while

    3.You use while at the beginning of a clause to introduce information which contrasts with information in the main clause.

    2012-02-11 10:34:58 補充:

    4. You use while, before making a statement, in order to introduce information that partly conflicts with your statement.

    這裡的見解是與遠東新世紀英漢辭典一致的。.

    2012-02-11 10:40:42 補充:

    Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2003 edition

    在p.1453 while當conjunction用法的第二及第三個舉例的句子也符合這種句序。

    放在句前,表示although,放在句後,表示compared with the fact that。

    2012-02-11 11:09:26 補充:

    The trade show has always been in Oslo, _while_this year the directions have decided to hold it in Stockholm.

    用while來連接兩個子句,在文法結構上是正確。但會讓後面的子句成為附屬子句。本句前面的子句用了現在完成式,表示所述一直為真,可是後面的子句所帶出資訊會讓其將來成為不真,就資訊的價值上,後者應較高值,應該是主要子句。這是我主張while不能用的主要理由。

    2012-02-11 11:15:54 補充:

    用對等連接詞but,可以讓這題前後的子句取得[等值地位],所以才是四個選項之中,唯一符合的答案。

    2012-02-12 20:33:24 補充:

    重點是同時發生:

    Someone called while you were out.

    Could you look after the children while I cook lunch?

    重點在做對比:

    While most children learn to read easily, some need extra help.

    The south of the country grows richer, while the north grows poorer.

    在翻譯時,應配合內容,用適當的中文。

    2012-02-12 20:42:12 補充:

    問題在 to take A with B的意思不是[利用"(with)維持存貨紀錄來盤點存貨]。

    而to take A with B的結構中,A與B必須詞類相同。不能名詞inventory,去接一個動名詞片語maintaining ....

    2012-02-16 16:56:32 補充:

    附屬連接詞while會讓其帶出來的子句成為附屬子句,結果其中的資訊就不是句子的重點。

    中文的[然而]是用來帶出來更重要的新資訊的,是對等連接詞。

    但英文的while是將資訊的重要性降低。

    你覺得每年一直都在奧斯陸這個紀錄,比董事們的新決定,要換地方到斯德哥爾摩重要嗎?

    我覺得無法接受。

    2012-02-16 16:58:17 補充:

    我們在中英互譯時,要設法保持原來句子中資訊間的主從關係,不能主客易位。

    • 登入以對解答發表意見
  • 我是發問者,剛剛看了兩位大大的討論

    我比較贊同LionEnglish大大的說法,這也是我的問題所在

    因為一個單字本來就可以解釋成好幾種意思

    當然不能說在這裡while一定就得翻成"雖然"所以是錯的,但換句話說如果把while翻成"然而"我想大家應該都覺得很通順,這也是Louis大大翻成中文後覺得填but的原因不是嗎??

    所以只能說在這裡考試時要選擇Best Answer!!!!!!

    因為很多時候答案真的都模擬兩可>"<

    看完兩位大大的深入討論後 感同身受也獲益良多 3Q~~

    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    第二題選 but 當然最好,表示今年情況不同。但 while 也沒錯,只是意思重點移到前半句,強調「一向都是在奧斯陸舉行」。

    2012-02-10 15:12:38 補充:

    先不要看 while,先看這樣行不行:

    The trade show has always been in Oslo, whereas this year the directors have decided to hold it in Stockholm.

    這當然可以!

    誰說在 Oslo 舉行是「常態」,聽話的人就一定知道?試問,沒看到這句前,你知道他們總是在 Oslo 舉行嗎?說話者就是在提供訊息嘛!

    在這裡用 while 就是 whereas 的意思,點出兩個事實的相異,如此而已。只要在句中不造成誤會,以為表示時間,用 while 就沒問題。

    2012-02-10 15:17:39 補充:

    至於什麼 order of importance,跟這裡八竿子打不著。

    誰說 although 的子句一定要在前面? although 的附屬子句在主要子句後面,例子多得跟牛毛一般。但這是另外的問題,與 while 在此處用法無關。

    2012-02-10 15:27:38 補充:

    不過還是要再強調一次,but 是比較好的答案。只是 while 既然是一個選項,它能用,我們就不能說有了 but 就一定不能選 while。

    台灣英文考試出題目,往往從文章取一句,裡面挑一字來讓學生選,出題者自己補上一些相關的字當其他選項,卻往往忽略那些選項有些也能用,只是意思與題目來源有些出入而已。造成爭議的題目,許多都是這樣來的。

    2012-02-11 01:08:05 補充:

    Louis, 你把 while 拿到前面:

    While the trade show has always been in Oslo, this year the directors have decided to hold it in Stockholm.

    =

    Although the trade show has....., this year ......

    =

    Even though the trade show has ......, this year......

    你這樣改,跟發問者的老師犯了同一個迷思,把 while 當做「雖然」。

    2012-02-11 01:09:38 補充:

    你們受了英漢字典「雖然」的誤導,先以為 while = although,然後再把 although 理解成 even though。接著再由 even though 「宜」放在句首,反推 while 要放在句首。

    但這樣一來意思就變了。我說過, while 在這裡不是 although、不是 even though,是 whereas。沒有表示「讓步」,只是「點出兩個事實的不同」。這不是「conflict」,這是「contrast」。

    2012-02-11 01:11:13 補充:

    我們收藏的參考書不同,但舉牛津網路版辭典,你一定查得到:

    http://oxforddictionaries.com/definition/while?q=w...

    2012-02-11 01:13:50 補充:

    2 whereas (indicating a contrast):

    One person wants out, while the other wants the relationship to continue.

    in spite of the fact that; although:

    While I wouldn’t recommend a night-time visit, by day the area is full of interest.

    這是語感的問題,本題用 while 沒問題,跟發問者說的一樣,是「然而」,不是「雖然」。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。