MakubeX 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

可否幫我翻譯成中文...謝謝

cabin requirements :

Quadruple with shared facilities, twin porthole with shared facilities, twin porthole with en-suite facilities, twin window, superior or suite

If you’re travelling on your own, you wouldn’t be able to share the suite as that’s the only cabin with a double bed; the rest are twin-share (apart from the Quad).

已更新項目:

用網路翻譯的網友就請不用花時間回了,不但兩個答案一模一樣,連中文都不通,怎麼可能認為你們的答案是對的. = =

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    船艙房間的規格:

    四人共用設備、共用設備加兩扇舷窗、套房設備加兩扇窗戶、高級房間、套房。

    如果你是自己一個人旅行,你可能無法使用該種套房,因為這是唯一有一張雙人床的船艙客房,其餘均為雙人共用(除了空房。

    有些為船上的特殊用語,小的無法翻譯的很精確,還請大大自己斟酌。

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    艙室要求:與共享的設施、 雙分流共用設施、 雙人套房設施、 雙視窗、 高級或套件與分流的四

    如果你乘坐你自己,你就不會能夠共用該套件,因為這是唯一的客艙內有雙床 ;其餘的都是雙股 (除了四)。

    • 登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    駕駛艙的規定:

    四路與雙舷窗共用設施,共用設施,連接浴室設施雙舷窗,雙窗口,上級或套房

    如果你對自己的旅行,你會不會是能夠分享到的套房,因為這是只有一張雙人床機艙,其餘均為雙股(除了四)。

    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    駕駛艙的規定:

    四路與雙舷窗共用設施,共用設施,連接浴室設施雙舷窗,雙窗口,上級或套房

    如果你對自己的旅行,你會不會是能夠分享到的套房,因為這是只有一張雙人床機艙,其餘均為雙股(除了四)。復原編輯

    參考資料: 朋友
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。