匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

幫忙翻譯一段英文 -文章

when repainting the doors,it frequently happens that a further coat of

paint is applied over the previous one, so that the free clearances between moving parts are entirely filled up with paint.

4 個解答

評分
  • 安哥
    Lv 4
    8 年前
    最佳解答

    When repainting the doors,

    在為門重新粉刷時,

    it frequently happens that a further coat of paint is applied over the previous one,

    時常會出現一層較上層的漆被刷在之前已塗上的另一層漆的情形,

    so that the free clearances between moving parts are entirely filled up with paint.

    這樣使得介於可動部份之間的淨空處(沒上過漆)能完全被油漆塗滿。

    以上希望大大滿意~

    參考資料: 自己+字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 晚風
    Lv 5
    8 年前

    Tom的意思完全正確。(003+1)

    表達用語修飾如下:

    重新油漆門的時候,經常發的是在舊有的漆上再塗上一層,以至於活動件之間的活動間隙整個被油漆所填滿。

    free clearance:(自由)活動間隙

    淺見供參考

    • 登入以對解答發表意見
  • WTO
    Lv 5
    8 年前

    When repainting the doors, it frequently happens that a further coat of

    paint is applied over the previous one, so that the free clearances between moving parts are entirely filled up with paint.當重新油漆門扇時,它常常發生新的一層油漆加在原有的一層上。結果兩個移動部份之間的自由空隙,缷被油漆全部填滿。

    參考資料: Self
    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    當重畫門,很多情況下,進一步的外衣應用顏料的在過去一年,以便移動部件之間的自由間隙會完全填上漆。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。