promotion image of download ymail app
Promoted
rebecca 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

我覺得這句好複雜...結構和意思!請幫我分析及翻譯

1. This successful global endeavor to save the ozone should give a boost to

current efforts under the so-called Kyoto Protocal to curb production of greenhouse gases which cause global warming.

2. give a boost to 的意思

4 個解答

評分
  • lobo
    Lv 5
    8 年前
    最佳解答

    這次成功的全球努力來拯救臭氧層應可對現階段努力有一些提升.在所謂京都協議下來抑制造成全球暖化的溫室氣體製造

    2.給予一個提升

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • bravo
    Lv 5
    8 年前

    This successful global endeavor 現況

    to save the ozone 當初的目的

    should give a boost 動作

    to current efforts 現今的目標

    under the so-called Kyoto Protocol 情況、條件

    to curb production of greenhouse gases 動作

    which cause global warming. 事實

    我願意拆給你看,卻不要幫你譯。

    拆開給你看,你自己去想,你比較容易有進步

    你也可以翻出來,大家幫你再看看

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    Kyoto Protocal -> Kyoto Protocol

    Becky, is that you?

    Can i just do the translation - I am no expert on environmental policy and Kyoto (a lovely city I heard).

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    1.這成功的全球性努力拯救臭氧層應給予升壓

    根據目前所謂的“京都協議進行努力,以遏制溫室氣體導致全球變暖的生產。

    2.給予升壓至

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。