匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問幾個美國俚語的解釋

請了解美國俚語高手幫幫忙

解釋翻譯以下俚語片語

get through to

get with it

give it a shot/whirl

give someone a hard time

give someone a ring

give out

glitterati

go-ahead

拜託幫幫忙!!!

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    get through to

    這具需要前後文才能真正定義.

    讓....瞭解

    What can I do to get through to you.

    我要如何做才能讓你瞭解.

    通過到....地方,

    I need to get through to the kitchen

    我需要通過到廚房去.

    get with it

    (開始)著手去做

    You should get it.

    妳應該著手去做了.

    give it a shot/whirl

    試試看.

    Let me give it a shot/whirl/spin

    讓我試試看!!

    give someone a hard time

    找某人麻煩,跟誰過不去

    He always gives her a hard time.

    他總是找她麻煩.

    give someone a ring

    (俚語)給某人打個電話

    I will give him a ring.

    我會給她打的電話.

    給某人一個戒指.

    He gave her a ring.

    他送她一只戒指.

    give out

    出賣,洩漏

    You can't give out your friend.

    妳不可以(洩漏)出賣你的朋友.

    glitterati

    名人喜歡裝扮耀眼參加公眾活動吸引大眾的關注.

    There are many glitteratis at the banquet.

    這個宴會裡有一大堆光鮮亮麗的名人.

    go-ahead

    授權,首肯(在此為名詞,因為有"-")

    I gave him a go-ahead on a project.

    這個計畫我給了他一個首肯.

    go ahead(在此為命令句)

    去做吧!!

    Go ahead and do it.

    妳就去做吧.

    參考資料: jim
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 晚風
    Lv 5
    8 年前

    get through to另些其他意思:

    與...聯繫/通話

    順利到達

    (賽程)進到下一階段

    接通(電話)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    請問幾個美國俚語的解釋請了解美國俚語高手幫幫忙

    解釋翻譯以下俚語片語

    get through to

    get with it

    give it a shot/whirl

    give someone a hard time

    give someone a ring

    give out

    glitterati

    go-ahead

    通過有

    得到與它

    試一試或旋轉

    給某人困難時後

    給某人一個圓環一個緩衝

    批准

    放手去吧

    參考資料: 我的內涵
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    要獲得

    獲取與它

    試試鉛球 /

    讓人很難

    給某人一個戒指

    給出

    知名

    放行

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。