cchopman 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

麻煩各位先進幫我看看這句英文的意思

When his father burned the papers of submission, in the wake of conflict nearly seventy years prior, the old man expected a military response from A country.

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    When his father burned the papers of submission, in the wake of conflict nearly seventy years prior, the old man expected a military response from A country.

    在近70年前,當他的老豆把投降文件都燒燬時,他認定A國一定會採取軍事反應

    2012-03-07 04:21:29 補充:

    Well, 投降 for submission is kind of harsh but it is indeed something of appeasement. Maybe 合約 or 合談 are better? Your choice.

    2012-03-07 04:27:08 補充:

    But anyway, don't fight each other, dudes! Let's make loves, not wars.

    2012-03-07 11:05:48 補充:

    It looks like I forgot to translate a small part of it:

    in the wake of conflict nearly seventy years prior,

    在近70年前衝突剛要開始的時候...

    2012-03-07 12:08:34 補充:

    Maybe 合約 or 合談 are better?

    Excuse me for my bad Taiwanese - they should have been:

    和談, 和約 or 效忠?

    I know there is a Chinese term "交心" might have been better!

  • 9 年前

    當他父親燒提交的論文時,在衝突後近七十年之前,這位老人預期從一個國家的軍事反應。

還有問題?馬上發問,尋求解答。