Kyle 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

問一段英文句字

內文中

http://tw.nextmedia.com/realtimenews/article/nextt...

第一段 - one that dispenses cupcakes 怎麼翻譯比較好?

已更新項目:

請問one that這邊的意思是?

1 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    A US bakery is launching an unusual type of vending machine on Tuesday - one that dispenses cupcakes.

    "Sprinkles" is introducing the technology at its flagship store in Beverley Hills to give people access to sweet treats 24 hours a day.

    美國一家蛋糕店,在星期二推出了一種很特別的販賣機,專門賣杯子蛋糕。

    這家叫"Sprinkles" 的蛋糕旗艦店位於比佛利山莊,引進了一項新技術;讓愛吃甜食的人,1天24小時都能買到杯子蛋糕。

    dispenses 有分配的意思~

    就內容而言,可直接翻成販賣也是可行的~

    2012-03-13 09:15:58 補充:

    one that 這邊是表示前面已提及的vending mahine(販賣機).

    有時候我們在用敘述的時候會以逗號分開主子句後,以which +子句來形容前一主句子的主體.

    所以如果要具體翻譯one that的話,即意指vending machine.

    Hope it helps.

還有問題?馬上發問,尋求解答。