匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

急~可以麻煩幫我中翻英-(英文書信要用的)

各位英文高手 -可以幫我翻一下嗎

1.因為零件退貨流程不清楚,往往造成部門之間的誤會,而產生成本的費用.

所以希望結合各部門相關人士來重新討論現階段的零件退貨流程以便可以改善目前的狀態..

3 個解答

評分
  • Miky
    Lv 5
    8 年前
    最佳解答

    Due to the fact that currently R.M.A.(Return Material Approval) procedure is not clearly to cause the misunderstanding among related departments to generate the unnecessary extra costs, I'd like to call a meeting to invite related staffs to review such flow chart for improvement.

    Your kindly support would assist our organization upgrade well.

    Regards

    XXXX

  • 8 年前

    As part of the return process is not clear, often result in misunderstandings between departments, costs arising expenses.So hopefully with departments concerned to review the parts return process at this stage so that you can improve the current state of ...

  • 8 年前

    Unclear Parts Returns procedures have / Parts Returns procedures have not been clearly defined and it has caused inter-departmental confusions/misunderstandings and induced additional costs.

    Hence, we hope to bring together relevant staff/colleagues from related departments to look into these procedures and improve current status.

    ^^

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。