馮正心 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問「排出結石」用英文如何表達?

昨天我排出了結石,簡直痛得要了我的老命!

請問這句話用英文應如何表達?謝謝!

5 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    排出了結石 = expelled the stone.

    簡直痛得要了我的老命! = it killed me 6 times.

    昨天我排出了結石,簡直痛得要了我的老命! =

    I expelled a kidney stone yesterday and it almost killed me.

    Congratulations, you survived one of the strongest pain sensations men ever experienced. Next time, be a woman, and you can experience another kind.

    2012-03-20 21:21:15 補充:

    Master priest becomes sexier and sexier by days.

    I don't think you can flush out your gallstone even though some claimed that kidney stones can be by beers. I think that legend was started by a drunken sailor with no stone at all - he just wanted to con more free beers.

    2012-03-24 07:51:03 補充:

    I knew they were what you were referring to. But, I am really hopeful to learn from a brave soul with such divine capability in mixing pain and fun.

    Yes, I do have faith in womankind.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    Kidney stones

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 甲蟲
    Lv 4
    8 年前

    food and sex are a nature ability for human beings.

    so, the inborn nature can not be took off from being a prestor.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    昨天我的體內排出了結石,簡直痛到快要了我的老命!

    Yesterday my inside compound stone, pain to the verge of my sets!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    排出結石和高潮恐怕很少相提並論。

    再給您一個版本參考:

    I had the (kidney腎/gallbladder膽) stone (結石) flushed out yesterday. The excruciating pain almost tortured me to death.

    估計您是腎結石吧!

    2012-03-24 02:54:36 補充:

    Actually, I was just quipping about asker's alias and his subject line...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。