Cloudy 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

經濟問題: 這裡的make sense 要怎麼解釋呢?

Money comes in many shapes and sizes but does that makesense in a globalised world?

如題,如果翻成" 錢的形狀和大小各不相同

但這在全球化的世界中有意義嗎?"

這樣翻好嗎?

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Make Sense 在這裡的意思是“合理;有道理”。就好像我們說,“It makes sense to me.” 意思是“我看起來(聽起來;覺得)算是合理的。”

    貨幣有很多種樣式和大小,但是這種情形在(今日)全球化的世界中是否合理(有道理)?

    2012-03-20 11:27:53 補充:

    If the question is about one universal currency for the global village, then the answer is simple: NO. That is why Greek debt problem is so messy now.

    2012-03-20 11:29:44 補充:

    Every country and economy should have its own currency. Each is to manage the responsibility and take the consiquence accordingly.

  • 9 年前

    錢來的許多形狀和大小,但在全球化的世界中,的確有意義嗎?

  • 9 年前

    I am not sure the physical shapes of any currency (not money) is relevant to its globalization.

    Please note, money is a conceptual object that does NOT have shape. It has "value(s)". Only currency does have shapes.

    2012-03-20 08:12:53 補充:

    What master priest said does make sense!

    2012-03-20 08:36:12 補充:

    If you want to force a translation:

    money = 錢財 (has no physical shape)

    currency = 貨幣 (has physical shape)

    Good question from Cloudy, although you did not ask it, per se.

    2012-03-20 12:05:41 補充:

    Yahoo! I want to print my own currency as well. And I would make it in the unit of Love.

還有問題?馬上發問,尋求解答。