Citron 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

中翻英 - Converging performance

以下是一段和紡織品有關的敘述,converging performance算是它的小標題。

Converging performance

Translucency and layering options reshape technical knits. Shiny or rubberised resins, foam or fibre inserts, and needle-punching lends modernity to fine wool, cotton, viscose and nylon knits.

我現在的問題只是和小標題有關,小標題底下的敘述只是給各位前輩參考用,我自己會處理,不必幫我翻。

我的問題是:這裡的converging是不是等同於focusing on?若是如此,那我將此小標題翻成「注重機能性」恰不恰當?

還是說,這裡的converging有「彙集」的意思?若如此,那我是否該將此小標題改翻成「兼具多種機能性」?

還是說,我以上的兩個理解(猜測)有誤?若如此,還請各位前輩指教。

當然,若我以上兩個翻譯版本的意思對了,但翻成的中文不夠美,有哪位前輩願意幫我修改中文,那我也會非常感激的。

先謝謝大家了!

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    I think, it is better to be translated as "彙集不同的機能性" or "趨於同樣的機能性"

    2012-03-27 10:09:49 補充:

    First, you need to know what "converge" means in English:

    1. to tend or move toward one point or one another :

    come together : <converging paths>

    2. to come together and unite in a common interest or focus

    From the above definition, you can see "converge" does have "focus" meaning, but it is "unite in a common focus". The key word is "unite" not focus. Therefore, your saying about " focusing on" is not suitable in this case.

    Now, looking the #1 definition, it says "converging paths" means two paths converge to an intersection (a point). That is why it says "tend or move toward one point or one another". Therefore, your second saying "彙集多種機能性 " is better. However, "彙集多種" seems to be a little overstated, because in the paragraph you have stated after this title, all it says is difference kind of performance coming together to "knits". Therefore, I would prefer to translate it as "趨於同樣功能 ( knits 產品)".

    This is my own personal opinion, I think you are in textile field for a while, so you might have better understanding than I do. My saying is just an ordinary people's opinion.

    參考資料: self
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    converging匯合

    focusing on重點

    注重機能性Focus on functional

    兼具多種機能性Both a variety of functional

  • 8 年前

    DaSaGwa :

    謝謝您。我覺得 "彙集不同的機能性" 比較好。好,那我就用這個。

  • Shuang
    Lv 7
    8 年前

    第二個意思較完整.....................................................

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。