★芳★ 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 9 年前

翻譯一篇英文故事

請幫忙翻譯一篇英文故事

不要直接用網路翻譯

中文要翻得通順

謝謝~

----------------------------------------------------------------------------------------------

Diogenes the Wise ManAt Corinth , in Greece , there lived a very wise man whose name was Diogenes. Men came from all parts of the land to see him and hear him talk. But wise as he was, he had some very queer ways. He did not believe that any man ought to have more things than he really needed; and he said that no man needed much. And so he did not live in a house, but slept in a tub or barrel, which he rolled about from place to place. He spent his days sitting in the sun, and saying wise things to those who were around him. At noon one day, Diogenes was seen walking through the streets with a lighted lantern, and looking all around as if in search of something. “ Why do you carry a lantern when the sun is shining?” someone said. “I am looking for an honest man,” answered Diogenes. When Alexander the Great went to Corinth , all the foremost men in the city came out to see him and to praise him. But Diogenes did not come; and he was the only man for whose opinions Alexander cared. And so, since the wise man would not some to see the king, the king went to see wise man. He found Diogenes in an out-of-the-way place, lying on the ground by his tub. He was enjoying the heat and the light of the sun. When he saw the king and a great many people coming, he sat up and looked at Alexander. Alexander greeted him and said,--- “Diogenes, I have heard a great deal about your wisdom. Is there anything that I can do for you?” “Yes,” said Diogenes. “You can stand a little on one side, so as not to keep the sunshine from me.” This answer was so different from what he expected, that the king was much surprised. But it did not make him angry; it only made him admire the strange man all the more. When he turned to ride back, he said to his officers,--- “Say what you will; if I were not Alexander. I would like to be Diogenes.”

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    在希臘的科林斯,住著一個非常聰明的人,他的名字是第歐根尼。所有男子來自各個土地看他、聽他談話。但聰明如他有一些奇怪的地方,他不覺得每個人都應該擁有比真正需要的東西多,他說沒有人需要那麼多物質,所以他並沒有住在房子睡在浴缸或桶子,是他從一地到推到另一地。他坐在陽光下和那些圍在他周圍的人說些明智的事情。有一天中午,第歐根尼看到被點著的燈籠在街道穿行,環顧四周,彷彿在尋找東西。 “你為什麼要當陽光普照時攜帶燈籠?”那人說。 “我在尋找一個誠實的人。當偉大的亞歷山大大帝來到科林斯,全市所有的男人走了出來、稱讚他。但第歐根尼並沒有來;他是唯一的男子另亞歷山大在意的,因為智者不會去見王,王則會去見智者。他在一個偏僻的地方發現第歐根尼,趴在他的浴缸上,他在享受陽光浴,當他看到國王和很多人來,他坐起來看著在亞歷山大。亞歷山大跟他打招呼,並說,第歐根尼,我需要借用你的智慧。有什麼是我能為你做的嗎?“”第歐根尼説是的 “你可以站在傍邊一點點,所以保持我的陽光光線,這個答案跟他所預期的大不相同,國王大為驚訝。但並沒有讓他生氣,不僅使他更加佩服這位奇特男子。當他轉身騎回來他對他的軍官説,如果我不是亞歷山大。我想成為第歐根尼。“

    參考資料: 有修改一點點 hope it helps
  • 9 年前

    在希臘的科林斯,住著一個非常聰明的人,他的名字是第歐根尼。所有男子來自各個土地看他、聽他談話。但聰明如他有一些奇怪的地方,他不覺得每個人都應該擁有比真正需要的東西多,他說沒有人需要那麼多物質,所以他並沒有住在房子睡在浴缸或桶子,是他從一地到推到另一地。他坐在陽光下和那些圍在他周圍的人說些明智的事情。有一天中午,第歐根尼看到被點著的燈籠在街道穿行,環顧四周,彷彿在尋找東西。 “你為什麼要當陽光普照時攜帶燈籠?”那人說。 “我在尋找一個誠實的人。當偉大的亞歷山大大帝來到科林斯,全市所有的男人走了出來、稱讚他。但第歐根尼並沒有來;他是唯一的男子另亞歷山大在意的,因為智者不會去見王,王則會去見智者。他在一個偏僻的地方發現第歐根尼,趴在他的浴缸上,他在享受陽光浴,當他看到國王和很多人來,他坐起來看著在亞歷山大。亞歷山大跟他打招呼,並說,第歐根尼,我需要借用你的智慧。有什麼是我能為你做的嗎?“”第歐根尼説是的 “你可以站在傍邊一點點,所以保持我的陽光光線,這個答案跟他所預期的大不相同,國王大為驚訝。但並沒有讓他生氣,不僅使他更加佩服這位奇特男子。當他轉身騎回來他對他的軍官説,如果我不是亞歷山大。我想成為第歐根尼。“

    哲人戴奧真尼斯在希臘的科林斯,住著一位哲人,他的名字是戴奧真尼斯。許多人們來至各地只為與他晤談一晌。但,戴奧真尼斯有著古怪個性,他認為一個人身外,擁有的總比真正需要的來的多,他認為沒有人需要那麼多物質,所以他並沒有住在房子,而僅是睡在浴缸或桶子,一地到一地,他坐在陽光下與周邊的人談論哲學。一天中午,戴奧真尼斯打著燈籠在大街上穿梭,某人問,你為什麼要在大太陽下提燈籠?戴奧真尼斯回了一句 我在尋找真正誠實的人。當偉大的亞歷山大大帝來到科林斯,全市的人走出門來瞻仰大帝並讚頌。唯讀戴奧真尼斯不同濁;他也是唯一另亞歷山大在意的人,因為智者不會去見王,王則會去見智者。大帝在一處偏僻的地方發現戴奧真尼斯正趴在他的浴缸上,享受陽光浴,戴奧真尼斯看到大帝和很多人來,他坐起來看著亞歷山大。亞歷山大跟他打招呼,並說,戴奧真尼斯,我需要借用你的智慧。有什麼是我能為你做的嗎?戴奧真尼斯回"你可以站旁邊一點點,別阻擋我的陽光",亞歷山大大為驚訝,因為這個答案跟他所預期的不同,亞歷山大並沒有生氣,他更加佩服這位奇特男子。轉身對他的軍官説,如果我不是亞歷山大。我想成為戴奧真尼斯。

    以下並非翻譯 而是我的評論

    1.這位崇尚自由簡樸、無畏權勢、自給自足的哲學家不受國王的打擾,繼續做著清靜閒夢;碰了軟釘子的亞歷山大說「假如我不是亞歷山大,我會做戴奧真尼斯。」年輕的國王說出做為征服世界的亞歷山大容易,卻難以成為征服自已野心、不做為的戴奧真尼斯底夢

    2.在大太陽下提燈籠很腦包

還有問題?馬上發問,尋求解答。