匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請高手幫我翻譯這英文句子

The following sentence happens in that " one travel agent has a conversation with

one cruise liner staff", I don't understand this sentence, please help me to translate into Chinese. Thanks.

" Your payment plan call for three roughly equal payments over five months for the tours."

In addition, I don' know what "single payment" means in the sentence below, please explain to me. Thanks!!

We are sure that if you at least offer a "single payment" with, say, 10~20% disount off the original price.

6 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    Your payment plan call for three roughly equal payments over five months for the tours."

    首先,這句的文法有問題,call不應該以原型出現,應為calls for 或called for.

    妳的付款方式要求三個大約等額的付款且在五個月內將所有行程付清.

    tours:所有的行程(旅程)

    over five months:分攤成五個月.

    call for:要求,需要的意思.

    We are sure that if you at least offer a "single payment" with, say, 10~20% disount off the original price.

    我們可以肯定的是如果您提供一次付清(不需分三次且拉長五個月)的話,將會有從原價減去大約10到20%的折扣.

    single payment:單一次付款,在此英譯為"一次付清"

    say:口頭與,"大約"之意.

    希望有幫助

    參考資料: jim
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    以下句子會發生的"一家旅行社已與對話其中一個郵輪襯板工作人員",我不明白這句話,請説明我翻譯成中文。謝謝你。

    "您的付款計畫呼籲三個大致相等的付款超過五個月的旅行團。"

    此外,我的心 ' 知道什麼"單一的金"指在下麵的句子,請給我解釋一下。謝謝!!

    我們是肯定的如果你至少提供"單付款"的說,10 ~ 20 %disount 比原價低。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 晚風
    Lv 5
    8 年前

    贊同Jim大師的解答。(002+1)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    i think the "over five months" is for the payments, not the tours.

    perhaps it means the 3 payments must be made within 5 months.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    謝謝你!! 不過第一句五個月的旅行,聽起來好像怪怪的。那兩句是我抄自華視空中商專"英語口語訓練"的會話內容 http://vod.cts.com.tw/educ.php?pid=328,供參考。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • ?
    Lv 6
    8 年前

    The following sentence happens in that " one travel agent has a conversation with one cruise liner staff", I don't understand this sentence, please help me to translate into Chinese. Thanks.

    下列句子發生在"旅行社與郵輪工作人員的對話",我不了解這句,請幫我翻成中文,謝謝。" Your payment plan call for three roughly equal payments over five months for the tours."

    您的付款計劃需要三筆大致相同的款項並超過五個月以上旅行團。

    In addition, I don' know what "single payment" means in the sentence below, please explain to me. Thanks!!

    另外,我不清楚下列句子所示的"一次性付款"的意思,請說明。謝謝。We are sure that if you at least offer a "single payment" with, say, 10~20% disount off the original price.

    我們相信如果至少提"一次性付款",應會有原價10~20%的折扣。

    嗯~翻起來有點怪怪的感覺耶。

    Hope it helps

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。