匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

eyes ae too big....片語翻譯

片語; eyes are too big for one's stomach. 意思是"所點的或所做的食物, 比能吃完的量來得多"

請問有沒有比較"口語化"的中文說法?

有沒有類似相近的中文俚語或成語?

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    When Your Eyes Are Too Big For Your Stomach<=You bite off more than you can chew, you take on more responsibilities than you can manage. 'Don't bite off more than you can chew' is often used to advise people against agreeing to more than they can handle.看到東西就一直猛吃,也不知道自己的胃,撐不了那麼多,就是比喻一個人“不自量力”

    2012-03-27 15:07:24 補充:

    http://ezinearticles.com/?Business-Strategy---Know...

    參考資料: Geoffrey
    • 登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    eyes are too big for one's stomach.眼睛過大的肚子。

    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    眼闊肚窄

    這在香港很常用

    Hope it helps :)

    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    how about "貪心不足蛇吞象"

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。