JEN 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

想請問這段英文在講什麼

Payable upon receipt in U.S. dollars with a check drawn on a bank located in the U.S. , or a money order.

Please enter Personal Account Number on all checks and correspondence.

已更新項目:

還有

YOUR ACCOUNT IS 30 DAYS PAST DUE.

PAY BY 05/18/03 TO AVOID DELINQUENCY CHARGE.

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    Payable upon receipt in U.S. dollars with a check drawn on a bank located in the U.S. , or a money order.

    本發票應付賬款為見票即付,請開位於美國的銀行美元支票或匯票。

    payable upon receipt 不是「收到錢」,是說帳款以收到發票當天為付款日,沒有通常 30 天的寬限期。

    同時,對方要求以美元支票或匯票支付賬款,而且必須是位於美國的銀行的票子才可以。

    Please enter Personal Account Number on all checks and correspondence.

    所有支票和往來信函請註明個人帳號。

    這是叫你在支票和信件上都註明你的帳號,他比較好處理。

    YOUR ACCOUNT IS 30 DAYS PAST DUE.

    PAY BY 05/18/03 TO AVOID DELINQUENCY CHARGE.

    貴帳已過期 30 天,請於 03年五月十八日之前付清,以免繳滯納金。

  • 8 年前

    Payable upon receipt in U.S. dollars with a check drawn on a bank located in the U.S. , or a money order.

    Please enter Personal Account Number on all checks and correspondence.

    收到美元與位於美國銀行制定的支票或匯票支付。

    所有支票和信函,請輸入個人賬戶號碼。

    YOUR ACCOUNT IS 30 DAYS PAST DUE.

    PAY BY 05/18/03 TO AVOID DELINQUENCY CHARGE.

    您的帳戶 逾期30天。

    03年5月18日支付,以避免滯納金。

還有問題?馬上發問,尋求解答。