Strillian 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問一下為什麼won't it be用的否定句呢?

Won't it be fun having dinner with so many lovely children!

要和那麼多可愛的小孩共進晚餐,多有趣啊!

我剛剛查電子辭典的時候,為什麼會用won't it be的形式來寫呢?

看是看的懂啦,不過因為句子不能有兩個動詞 be跟have不就是有兩個動詞

表示正在吃東西這個動作已成立,have去e加上ing,有誰可以跟我解釋一下

我照字面翻譯是

won't it be fun

將不會是有趣的

這是我所理解到的程度大概是這樣。

3 個解答

評分
  • 阿霹
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    won't it be fun

    將不會是有趣的

    這樣的翻譯有問題

    Won't it be fun?那不也是賞心悅目的事嗎?

    雖然是否定疑問句形式 但早就洩漏講話的人的正面態度了

    Won't it be fun!真是賞心悅目的啊

    乾脆直接語氣下降成準感嘆句

    句子的主結構就是這樣

    Won't it be fun having dinner with so many lovely children!

    如果以直述句來觀察

    It is fun having dinner with so many lovely children.

    it是虛主詞 代替having dinner with so many lovely children 避免頭重腳輕

    平常類似構句都是用不定詞 但It is fun 就習慣加動名詞 所以原句是正確的

    is 是動詞 另一個動作having dinner with......變成動名詞當主詞 喪失動詞地位

    結論是:你可以用直述句>>否定疑問句>>感嘆句 來輕鬆掌握句子意思

    2012-04-08 08:57:37 補充:

    第六行Won't it be fun!真是賞心悅目啊!

  • Louis
    Lv 7
    9 年前

    本人讚同[阿霹]的解釋。

  • 匿名使用者
    9 年前

    這叫特例

    這種句子叫反向問句

    例如: 再也沒有比謀殺更可怕的事

    意思是謀殺是最可怕的一件事

    反正

    這種句子是英文裡的特例

還有問題?馬上發問,尋求解答。