promotion image of download ymail app
Promoted
樹~ 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

出貨事宜英文翻譯

廠商即將安排出貨,請確認出貨文件正確與否

請幫忙翻譯~~~大力感謝

已更新項目:

很急~~~請幫忙協助~~我的英文真的不好

2 個已更新項目:

to 羅莉:

我想知道As the maker 的用意是什麼?

不好意思我沒寫清楚,我方是買方,我想傳達的是將廠商的出貨文件給工廠確認正確與否,是這個意思

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    廠商即將安排出貨,請確認出貨文件正確與否

    版主未說明我方身份, 故分別翻譯於下:

    如我方為出口商(賣方), 對方為進口商:

    As the maker is ready to effect shipment, please verify if our shipping

    documents are correctly prepared.

    如我方為進口商(買方), 對方為代理商:

    As the maker is ready to effect shipment, please ensure the correctness

    of your shipping documents.

    參考資料: 羅莉 - 資深國際貿易實務經驗
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    來不及將延後下班船期出貨

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    Please acknowledge of shipping document because the supplier is

    going to ship immediately.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    Company is about to ship out the order, please reconfirm the accuracy of the shipping document

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。