promotion image of download ymail app
Promoted
Ryan
Lv 5
Ryan 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

限定與非限定,分詞化簡

請問所謂限定與非限定修飾只是以逗點來區分嗎?

因為我讀的文法書上說非限定修飾除了關代+be動詞的型態以外不可化簡為分詞

但以下是我在雜誌上看到的一個段落並問過常春藤Karen老師的一個問題:

The plane barely managed to get off the ground before it ran into a light pole, causing it to slam into a building and finally disintegrate on a highway.請問這段的causing是怎麼化簡的呀?是which caused變成的嗎?但非限定修飾不是不能化簡成分詞句構嗎??

這是她的回答:

It is in fact restricted - it refers to the action: "it ran into a light pole", which [this action, occurrence] caused it to....

所以結論是即使有逗點也未必是非限定修飾?

又或者即使非限定不是關代+BE動詞也可直接化簡?

希望有高人能詳解

已更新項目:

不是吧= =

cause要有主詞ㄟ

2 個已更新項目:

阿霹哥

這樣不就變成飛機自己造成飛機xxx= =

9 個解答

評分
  • Chen
    Lv 6
    8 年前
    最佳解答

    ........,causing it to slam .......

    = ...., which cased it to slam ....

    "which "stands for previous whole sentence.not light pole.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    挖靠!完全看不懂發問者在寫什麼?不是,我是指完全看不懂什麼非限定修飾關代等等文字(別誤會FirstL),這是我們學校還是這樣教英文嗎?

    有時候我真的懷疑是因為這些奇怪的分析文字說明,把我們的學童給搞怕了英文。

    好吧!對不起!借過!please ignore me...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    這是在限制的事實 - 它是指行動:“它跑成光桿”,這個動作,發生造成它......

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    8 年前

    本人讚同chen的分析。

    形容詞子句可以前面的整個子句為修飾的對象,文法上稱之為sentential relative clause,必須加上逗號,因為它不以前面的某個單字為先行詞,而是以整個子句。常春藤的Keren老師完全正確。

    2012-05-01 12:13:05 補充:

    John made high grades on his exams, which made his parents happy.

    這句的形容詞子句就是一個sentential relative clause。以John made high grades為修飾的對象,而非exams。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    我還是喜歡美國高中教的「英文火星文」,我兒子經常報怨美國學校裡面不教文法,我說你應該更感謝我從來沒有送你去讀過「補習班」,你才能把你的電動遊戲玩的那麼好‧

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Ryan
    Lv 5
    8 年前

    她是令人肅然起敬的美國人

    但同時中文也講的比大多台灣人標準

    2012-05-01 13:30:34 補充:

    所以這類可以化簡成分詞嗎

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Kevin
    Lv 7
    8 年前

    這個Karen老師是外國人嗎? 我很懷疑.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Shuang
    Lv 7
    8 年前

    The plane barely managed to get off the ground before it ran into a light pole, causing it to slam into a building and finally disintegrate on a highway.

    應該是這樣: The plane barely managed to get off the ground before it ran into a light pole, (in which(= that) was) causing it to slam into a building and finally disintegrate on a highway. 其中 that was 指的是 plane.

    參考資料: my opinion
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 阿霹
    Lv 7
    8 年前

    這根本不是名詞的修飾語

    ......before (it ran into a light pole, causing it to slam into a building) and(finally disintegrate on a highway).

    =......before (it ran into a light pole and caused it to slam into a building )and( finally disintegrate on a highway).

    下句的and連接兩個對等子句

    而且前一個子句還是and連接的對等子句 難(且不容易)看

    故把and領導的子句做掉 以分詞來構句 好看多了

    2012-04-30 23:03:53 補充:

    caused 的主詞=it=the plane 本來就可省 而且省比較好

    2012-05-01 08:46:47 補充:

    caused it 的it=a light pole 前面提過 故用it代替

    2012-05-01 08:57:44 補充:

    我覺得Karen 的說法貼近原義

    但改成分詞構句會有主詞不一致的瑕疵

    故我退而求其次改成and (the plane) caused it (=the light pole) ......

    想順從原義又可輕鬆改成分詞構句

    這種主詞不見得一致的寫法很多

    所以我猜想英文使用者在這部份可能已經放寬標準了

    2012-05-01 14:39:18 補充:

    大家討論開了 但問題癥結可能在你舉的例子不搭配你的問題

    The police came to my uncle,who drank a lot and arrested him.叔叔愛喝酒

    The police came to my uncle,drinking a lot and arrested him.變成警察喝酒

    非限定修飾最好不要化成分詞 如題 修飾對象當受詞時硬要弄成分詞

    分詞構具會使主詞轉變而改變意思

    2012-05-01 14:39:26 補充:

    The police came to my uncle,who was a drunk man and arrested him.

    The police came to my uncle,a drunk man and arrested him.還是叔叔愛喝酒

    文法書要告訴你的應該是這件事

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。