promotion image of download ymail app
Promoted
Masarap 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問車屁股是 vehicle round 嗎?

請問車屁股是 vehicle round 嗎?

牛屁股肉是 beef round 嗎?

如果不是的話那麼是什麼呢?

圖片參考:http://www.tomsmeatsandproduce.com/images/logos/be...

已更新項目:

講了這麼多,請問,答案呢? (只要答案,多了也看不懂)

3 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    參考下圖That's a nice looking rump(http://www.webwombat.com.au/motoring/car-images/po...

    因此車屁股可以稱為rumphttp://motorcrave.com/pontiac-firefly-with-tail-dr... car tail above looks about as ugly as avehicle modification can, but it elevates fuel economy all the way up to 64mpg.另車尾就是英文car tail直譯而來,如車尾燈叫car tail lamps而車的蛇行Fishtailing (also called "tank slapping") 也用到tail這字。

    而牛屁股若要求正式牛肉部位的名稱一般上臀叫rump,其下之大部位叫roundhttp://stallingspolledherefords.com/images/2010/ap...

    圖片參考:http://www.google.com/imgres?hl=zh-TW&gbv=2&tbm=is...

    又牛屁股只要稱rump 或 round就好不用加上beef,beef已是牛肉的總稱,題到牛肉你只需說rump 或 round就好

    2012-05-07 10:54:39 補充:

    http://www.google.com/imgres?hl=zh-TW&gbv=2&tbm=is...

    2012-05-07 11:58:09 補充:

    You eat car tails? lol!....

    2012-05-07 12:02:00 補充:

    Congratulations! You are now 大師 5 級!I'm pretty sure that you'll be in the

    highest level soon!

    2012-05-07 12:25:06 補充:

    另車頭引擎蓋的部位美國人俗稱'hood"

    如警察將現行犯上手銬前後可能會要求

    "PUT YOUR HEAD ON THE HOOD!"

    2012-05-15 11:21:47 補充:

    車屁股=>vehicle round?No way!never heard of that?

    牛屁股=>round=> also rump depends what part of beef you're referring to.

    參考資料: Geoffrey
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    vehicle round車輛輪

    beef round 牛肉圓

    Car ass車屁股

    Cow ass meat牛屁股肉

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    master Geoffrey! Now, I know what I am eating !!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。