94高考三級 選試英文 中翻英

台灣社會沉迷於爆料已經到了病態的程度。

政客只要爆料就能搶到鏡頭,媒體只要爆料就有市場。

一有新東西丟出來,群眾就集體跟著瘋狂舞動,也不太在乎爆料的內容是真是假。對爆料者而言,這是最簡單、成本最低的作法;說出口的話沒人追問真相為何,遑論是非。

一個沒人澄清真相、沒人介意誠信的社會,交互爆料是必然發生的惡性循環。

請問 要怎麼翻譯比較好呢?

或是懇請給予相關資源指引

謝謝

不一定要100%回答

有回答到10%就很感謝

THX

2 個解答

評分
  • chen
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    台灣社會沉迷於爆料已經到了病態的程度。Addicting to revelation, that of which have even been gotten . the high level of the sickness in Taiwan’s society.

    政客只要爆料就能搶到鏡頭,媒體只要爆料就有市場。

    No matter on the uncovered news who are they,

    . not only, the politicians are sure expressed first,

    . but also then, the mass medias are the same as too.

    一有新東西丟出來,群眾就集體跟著瘋狂舞動,

    . 也不太在乎爆料的內容是真是假。They just have something to reveal that

    . making crowds in the streets should be follow . their walking like the craze dancing to do.. and then without cares that

    . its description should be true or false.

    對爆料者而言,這是最簡單、成本最低的作法;

    . 說出口的話沒人追問真相為何,遑論是非。

    For the people of revelation,

    . this is simplest and lowest-cost as well, . they could say whatever people ask more any further. than they would answer it Yes or No.

    一個沒人澄清真相、沒人介意誠信的社會,

    . 交互爆料是必然發生的惡性循環 。

    The interactive revelation makes sure happening avoidable

    . about a vicious circle.

    2012-05-20 16:44:03 補充:

    happening avoidable......

    更正 , happenin unavoidable.......

    .

    參考資料: S.H. Chen 系統工程師的居酒屋
  • 9 年前

    Taiwan society obsessed with exposing has come to a pathological degree. Politicians claimed they can grab the lens, press as long as claimed on the market. There are new things out, mass collective followed the crazy dancing or not care about exposing the content is true or false. Claimed, this is the simplest, lowest cost approach; said no one asked what the truth, not to mention wrong. A no one to clarify the truth, no one's mind the integrity of social, interactive exposing vicious circle is inevitable.

還有問題?馬上發問,尋求解答。