coolboy 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

幫我翻譯英文句子與比較

Have you ever fallen in love with the best friend?

Have you ever fall in love with the best friend?

Have you ever been in love?

Do you ever fall in love with the best friend?

可以幫我翻譯這幾句又什麼不同嗎?

如果我要說,你曾經有跟你的最好朋友陷入愛情嗎?那要選那句?

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Have you ever fallen in love with the best friend?

    你曾經跟你最要好的朋友墜入愛河中嗎?Have you ever fall in love with the best friend?

    你曾經跟你最要好的朋友墜入愛河中嗎?Have you ever been in love?

    你有談過戀愛嗎?Do you ever fall in love with the best friend?

    你曾經跟你最要好的朋友墜入愛河中嗎?第一句所用的句型是過去簡單式

    Have you ever fallen in love with the best friend? 第二句用的現在簡單式

    Have you ever fall in love with the best friend?in love就是[談戀愛]最後一句用的是"現在進行式"

    Do you ever fall in love with the best friend?如果你要說:你曾經有跟你的最好朋友陷入愛情嗎?就要用

    Have you ever fallen in love with the best friend?

    會比較好!

    參考資料: 如果翻譯有問題的話,也請網友指證喔!
  • 9 年前

    I am following Paul.

    Have you ever been in love with your best friend?

    Do you ever fall in love with your best friend?

  • 9 年前

    with "your" best friend?

還有問題?馬上發問,尋求解答。