momo
Lv 5
momo 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

商品翻譯成英文

"本產品對眼睛有刺激性"

的英文要怎麼說,因為目前我們寫得看起來怪怪的

(this product is irritant to eyes)-->文法感覺不對~

請幫幫我

5 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    This product is irritant to eyes.

    版主的句子是正確的(除了eye要加s), 請放心.

    irritant既是形容詞, 也是名詞, 所以下列寫法也都正確:

    This product is an irritant to eyes.

    This product may cause irritant effect to eyes.

    2012-05-18 09:30:10 補充:

    下面的寫法文法OK, 但意思有別:

    The product could cause eye irritation.

    此句沒有交待「接觸」, 似乎意味著此產品好端端放在那兒, 看它一眼都會刺激到.

    後面建議加by accidental contact.

    參考資料: 羅莉 - 字典與閱讀經驗
  • 8 年前

    The product could cause eye irritation.

    參考資料: me
  • 8 年前

    本產品對眼睛有刺激性

    This product is an irritant to eyes.

  • 呆子
    Lv 7
    8 年前

    The product may irritate your eyes ( if you do not follow the usage description).---------

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    This product on eye irritation

還有問題?馬上發問,尋求解答。