商用英文~ 外國廠商回覆翻譯

各位英文達人, 請問一下, 關於以下外國客戶回覆運費內容, 請幫忙翻譯,

我不大懂內文45kgs以下或以上各自的運費怎麼算, 請幫忙了! 感謝!

As freight charges has gone up tremendously, please add 5% to our ex-factory prices for airfreight to Taipei airport.For shipment below 45kgs, we will ship ex-factory.

2 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    As freight charges has gone up tremendously, please add 5% to our ex-factory prices for airfreight to Taipei airport.For shipment below 45kgs, we will ship ex-factory.

    由於運費已巨幅上漲, 請在本公司的出廠價加上5%作為到台北航站的空運費.

    至於45公斤以下的出貨, 本公司將以出廠價交運.

    回答版主的疑問:

    45kgs以上, 加價5%作為空運費.

    45kgs以下, 仍按原ex-factory價計收, 不收空運費.

    2012-05-18 09:41:40 補充:

    自行去廠商工廠提貨?

    不會有這種價格條件的, 工廠在國外還要自己去提貨?

    45kg以下可能就是一袋或一桶, 國際貿易的廠商基於商機考量, 對樣品或少量試機料常有自行吸收部分費用的作法, 可能產品免費或減收, 也可能收產品價而不收寄送費.

    參考資料: 羅莉 - 國貿專業經驗, 國貿專業經驗
  • 9 年前

    45Kg 以上, 送到台灣機場的價格為廠商報價加5%.

    45Kg 以下, 自行去廠商工廠提貨. Ex-factory 為工廠出貨價, 買家要自己負擔內陸運費+空運費+報關費

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。