Cloudy 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

paid homage 與 in tribute to

最近看到一段介紹賈伯斯生平的文章裡面有一段我實在看不懂,可以幫我解釋一下嗎?

We visit the world’s largest Apple store in London’s Convent Gardens where his trusted followers paid homage by leaving apples outside in tribute to chatting with celebrities and world business leaders to discover their thoughts regarding the man who was a master of his craft...leaving a legacy which will flourish in his honor.

1.這段除了第一句以外(我們在倫敦科芬園參觀全世界最大的蘋果專賣店),其他都看不懂是什麼意思,可以幫我解釋一下嗎? 如果能翻譯更好

2.尤其紅色標記的地方paid homage 和 in tribute to 好像都是向...致敬的意思,為什麼會同時出現在一句話裡呢? 麻煩了

5 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    We visit the world’slargest Apple store in London’s Convent Gardens where his trusted followers paid homage by leaving apples outside in tribute to chatting with celebrities and world business leaders todiscover their thoughts regarding the man who was a master of hiscraft...leaving a legacy which will flourish in his honor.1. pay homage to(someone)=>to praise/respect/honor someone2. in tribute=>哀悼地3. flourish in hishonor=>以他之名發揚光大4. leaving apples outside=>讓apples公司員工留在外頭全譯我們造訪在倫敦科芬園全世界最大的蘋果專賣店,史蒂夫的追隨者,讓公司員工哀悼地留在外頭,與諸名流巨商閒聊,分享對此一代巨擘之心得…留下一個將以此人之名發揚光大的傳統。

    2012-05-18 14:00:54 補充:

    漏譯

    ,史蒂夫的追隨者為了對他致敬,讓公司員工哀悼地留在外頭......

    2012-05-18 14:05:45 補充:

    sorry,trusted followers=>親信下屬

    2012-05-18 14:11:09 補充:

    in tribute不要與 to 連在一起看=>We visit the world’s largest Apple store in London’s Convent Gardens where his trusted followers paid homage/ by leaving apples outside in tribute/to.......

    2012-05-18 15:58:03 補充:

    對對

    更正如下

    我們造訪在倫敦科芬園全世界最大的蘋果專賣店,史蒂夫的蘋果迷哀悼地在外面放滿蘋果致意,諸名流巨商閒聊,分享對此一代巨擘之心得…留下一個將以此人之名發揚光大的傳統。

    2012-05-18 15:59:56 補充:

    唉!謝謝BJCHIOU大大,PO上回答應算最佳解答ㄚ!

    2012-05-18 16:05:06 補充:

    bjchiou大大的意見最讚!我也非常喜歡Doc.Houseㄜ!

    參考資料: Geoffrey
  • 匿名使用者
    7 年前

    瞭解一次、多一次的保障。尋找八大行業工作。必須謹慎小心一點。

    小巴常說:保險跟冒險只差一個字,意義卻是大不同!

    一通電話、一次詢問。都是為自己的著想。

  • 8 年前

    有問題!

    trusted follower

    比較可能是 蘋果迷

    而非 親信的下屬

    蘋果迷對賈柏斯致敬的舉動之一

    是放上蘋果(水果)

    所以

    leaving apples outside

    並不是把 蘋果員工 放在外面

    而是把真的 蘋果 放在外面

    2012-05-18 14:52:07 補充:

    從網路搜到這段文字

    http://www.traileraddict.com/trailer/steve-jobs-vi...

    似乎來自一段節目預告片

    但比對網頁與文字內容

    發現第二段有漏字(不是發問者問的第三段)

    因此懷疑

    in tribute to chatting with... 中間是否有遺漏

    2012-05-18 14:58:18 補充:

    補張有放蘋果的悼念照片

    http://article.wn.com/view/2011/10/06/Apple_Users_...

  • 8 年前

    我知道,但我不是這個意思

    所以我也把我懂得那段(句??)翻出來了

    還請好心的大大幫我解釋

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    這也只有一句話而已 所以妳懂第一句也就是全懂了

還有問題?馬上發問,尋求解答。