因為和他對話的那個人說you just broke every girls heart
- DaSaGwaLv 78 年前最佳解答
"family person" usually means "著重 (重视) 家庭的人".
The person replied with "you just broke every girl's heart" is because since "family person" is a person who emphasizes family life, so other girls might adore, admire, or crush on him, and these girls will NOT have any chance to win his heart, but have a broken one.
2012-05-20 13:46:14 補充：
By the way, "you just broke every girl's heart" has a joking intention that is involved in the reply! It is NOT a really serious reply!
2012-05-20 13:51:45 補充：
On the other hand, "family person" usually refers to a married person. If it is for already having a girl friend, it usually uses "I am not available", or "I already someone on my mind" ... will not use "family person".
2012-05-20 13:52:17 補充：
Of course, he can tell his girl friend that "he is a family person"!參考資料： self
- SagittariusLv 58 年前
chanomou +1 舉例簡潔清楚。
- chanomouLv 78 年前
A：依題目試舉例如下。女：「(You are a handsome man.) (你是一個英俊的男人。)」男：「(I am a) family person. (我是一個)有家室的人(顧家的人)。」女：「You just broke every girl’s heart. (你實在傷了每一位女孩的心。)」●其「family person」係謂「已經結婚、有家室的人」或「有家室，顧家的人」。●或許有人會比喻為「已有女友的人」或「有女友，忠於家庭(指女友)的人」。●family person (ph.) = family man (ph.)，而「person」表示"人"(婦女解放運動後用來代替"-man")；釋義〉1.有家室的人；有家累的人。 2. 忠於家庭的人；喜愛家庭生活的人；顧家的人。※註：「every girl」係單數，而修飾「heart」，所以應為「… every girl’s heart.」。
2012-05-20 16:12:51 補充：
關於《●或許有人會比喻為「 …的人」》，回答者意指熟悉平輩間的俗話而言，非正規或通曉之語。參考資料： 自己+書籍, 自己