歐美系的名字

請問歐美系的名字 他的有兩個 前後兩個

哪一個是姓氏 哪個才是名字

請告訴我謝唷

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    8 年前
    最佳解答

    西方人的姓名同中國人的姓名有一些不同點。首先,中國人是姓在前,名在後;而西方人則是名在前,姓在後。日本人、朝鮮人、越南人同中國人一樣,也是姓在前,名在後。在歐洲,則只匈牙利人是姓在前,名在後,日本人的姓大多是兩個字,像中國人的複姓。如田中、宇野、鈴木、福田、吉田、宮本等。有時還有三個字的姓,如“ 二階堂 ”等。在正式場合應把姓和名分開寫。另外,日本人的姓名漢字書寫,但讀音則完全不同。而且,同樣一個漢字在不同的姓名中讀法也常不一樣,要特別注意。如“山本”讀作“ 亞瑪摩投(漢語拼音為yamamoutou)”,“鈴本”讀作“斯茲基(漢語拼音為siziki)”。西方人是在前,姓在後。英、美、法、西班牙、阿拉伯人都是如此。俄羅斯人通常也是名在前,姓在後,但也有時把姓放在最前面,特別是在正式文件中。有些國家的人,姓名很長,分三節或四節。英、美人士姓名,第一節是本人的正式名字(教名),最後一節為姓,中間一節是母親的姓或家庭關係密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。例如,約翰·斯圖爾特· 史密斯(John Stuart Smith)即為姓史密斯,名約翰。俄羅斯人的姓名其第二節為父名,伊万· 伊万諾維奇 · 伊万諾夫。即姓伊万諾夫,名伊万,而伊万諾維奇為父名,阿拉伯人姓名的第二節為父名,第三為祖父名。例如,沙特阿拉伯前國王費薩爾 · 阿卜杜拉 ·拉赫曼· 沙特(Faisal ibn Abdul Rahmamal Saud),即為姓沙特,名費薩爾,而阿卜杜拉· 阿齊茲為父名,阿卜杜拉·拉赫曼為祖父名。從以上可以看出,對於這些國家的人來說,最主要的是記住第一節本人的名字和最後一節的姓,平時稱呼,中間的其餘部分可以從略。西班牙人的姓名排列略有不同。其父姓在倒數第二節,而最後一節為母姓。在簡稱時,多用第一節本人的名字和倒數第二節的父姓。西方人的姓名同中國人姓名的第二個不點是有關婦女的。中國婦女結婚後,其姓名不變,過去有的婦女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,現在這種習慣已經沒有了。在西方,婦結婚後,則把父姓改為夫姓,而保留自己的原名。例如,一個叫瑪麗 ·瓊斯的姑娘,嫁給了約翰· 史密斯先生,那麼她就改姓史密斯了。她被稱做瑪麗·史密斯太太。對於同她沒有深交的人來說,也可稱她為約翰·史密斯太太。不過,也有已婚婦女不用夫姓的例外。在美國,演員常常使用藝名。劇院經理為了保持演員的知名度,不願她們改用夫姓,有的甚至對她們的婚事秘而不宣。另外,女作家常使用筆名,而很少使用夫姓。西方人姓名與中國人姓名的第三個不同點是,中國人力求晚輩的名字與長輩的不要相重。而在英美,父子或祖孫的名字有時完全相同。英國前首相丘吉爾,其父親名倫道夫,他的一個兒子也叫倫道夫,祖孫同名。美國前總統富蘭克林 · 羅斯福,他的兒子也叫富蘭克林·羅斯福。石油大王洛克菲勒也為兒子取了與自己相同的名字。人們為區別清楚,只好在稱呼他們的兒子時,冠一個“小”字(Junior,放在英文姓名之後),即小羅斯福,小洛克菲勒。西方還有的人喜歡沿用歷史上卓越人物的名字取名。在美國,不少人給孩子取名華盛頓、林肯、富蘭克林、羅斯福等。關於西方人的姓氏,還有一點應當提到。中國人很早就有姓,而且把姓視為血緣關係、傳統接代的最重要的標誌。以姓聚族而居,建宗祠、立家廟。可是,古代英國人卻只有名而沒有姓。從10世紀開始,即相當於中國唐朝末年,才有一部分貴族以封地為姓。以後別的貴族和一般老百姓也模仿他們,為自己選擇姓氏。自11世紀到16世紀文藝復興時期,基督教要求對姓氏進行登記,姓氏才得到普遍使用。這樣,前後用了大約5000年時間,英國人才算都有了姓。在英國,最普遍的是以職業為姓。例如,古代的鐵匠為居民製作、修理家具、釘換馬掌,是一種不可或缺的行業。於是,史密斯(Smith鐵匠)就成了這樣人家的姓。其他如泰勒(Tailor裁縫),庫珀(Cooper製桶工),巴伯(Barber 理髮師),貝克(Baker 麵包師),卡彭特(Carpenter木匠),克拉克(Clerk 辦事員或書記員),庫克(Cook廚師)等,也都是這樣形成的。還有一些姓,原是父親的名字,加一個“遜”字(son),意為某人的“兒子”,就成這一家後代的姓。例如,托馬斯(Thomas)的後代姓托馬森(Thomason),或湯姆森(Thomson);傑克(Jack)的後代姓傑克遜(Jackson);威爾(Will)有後人姓威爾遜(Wilson);威廉(William)的後代威廉森(Williamson)等。

還有問題?馬上發問,尋求解答。