Lowered lashes, very suitable.

麻煩高手翻譯兩三句. 並解釋一下,第二三句怎麼沒有動詞?

Claire practised her grief-stricken expression in the mirror. Quivering lip, excellent. Lowered lashes, very suitable.

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    Claire practised her grief-stricken expression in the mirror. Quivering lip, excellent. Lowered lashes, very suitable.

    Claire對著鏡子演練了一下哀痛欲絕的神情。微顫的唇,太完美了;下垂的睫毛,再合適不過了。

    大師既已在意見欄提供第二三句的動詞問題,在此謝過,不再贅述。

  • 不論在中文或英文裡頭,判斷句型(中文:主詞+繫辭+斷語/英文:主詞+beV/感官動詞+主詞補語),均可以逗號代替繫辭。

    Quivering lip, excellent. = (Her) Quivering lip(s) (is/)are excellent. (宜用複數形)

    Lowered lashes, very suitable. = (Her) Lowered lashes are very suitable.

還有問題?馬上發問,尋求解答。