00 Q 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文句子看不懂

1.If you're looking for a full meal,two minutes of your time can get you a hot pizza from pizza vending machines.

2.You can get just about anything from modern vending machines.

第一句的逗號後面我看不懂??? 拜託大大~~~~

第二句的just 是甚麼意思?? 怎麼翻譯?? 拜託大大~~~~~

謝謝大大~~~~~~

已更新項目:

EAGLE 大大請問:

第一句的 you 在那裡很奇怪ㄟ ?? 是要幹麻的??

2 個已更新項目:

第一句的 you 算插入語嗎???

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    1.If you're looking for a full meal,two minutes of your time can get you a hot pizza from pizza vending machines.

    整句是: 如果你正在尋找一個豐盛的餐點, 那麼只要花你兩分鐘的時間就能從比薩自動販賣機取得一個熱呼呼的比薩.

    2.You can get just about anything from modern vending machines.

    整句是:你可以從現代的自動販賣機就直接得到任何東西.

    just 有很多種意思,這邊翻〝就〞比較恰當.

    2012-06-21 14:24:40 補充:

    版主 我不懂你說那個you

    2012-06-21 14:28:01 補充:

    ,two minutes of your time can get you a hot pizza from pizza vending machines.

    如果你說的是 ↑ 這個的話

    其實get 當動詞時 你後面那個受格〈you〉在這沒有太大意義

    甚至可以省略 有點多餘 省掉它 意思仍不變 也有可能是您抄錯@@

    感恩

    2012-06-21 14:30:33 補充:

    抱歉 ~上面沒打好看這裡!!!

    ,two minutes of your time can get you a hot pizza from pizza vending machines.

    如果你說的是→→→→→→→→→→↑ 這個的話

    其實get 當動詞時 你後面那個受格〈you〉在這沒有太大意義

    甚至可以省略 有點多餘 省掉它 意思仍不變 也有可能是您抄錯@@

    感恩您

    參考資料: Myself, Myself, Myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。