寶弟 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文委任何約有一條 麻煩幫忙翻譯成中文

indemnification of agent:

no agent named or substituted in this power shall incur any liability to me for acting or refraining from acting under this power, except for such agent's own misconduct or negligence.

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    代理人的賠償

    在這委任狀下行事或被免除行事權力,任何被指定或取代的代理人將不對我承擔任何的責任,除非為代理人自己的行為不當或疏忽

    2012-06-18 13:57:49 補充:

    "refrain from" has the meaning of "節制". Therefore, "被免除行事權力" may be translated as "節制行事". It will depend upon how the entire "agreement" is written.

    Also "power" in this sentence, in my opinion, means "power of attorney"(委任狀).

    參考資料: self
還有問題?馬上發問,尋求解答。